Примеры употребления "Маркс" в русском

<>
Переводы: все147 marx129 marks18
Карл Маркс считал, что могут. Karl Marx thought so.
Мисси Бауэрс и Элизабет Маркс. Missy Bowers and Elizabeth Marks.
Или это был Граучо Маркс? Or was that Groucho Marx?
Пастор Маркс, я хочу представить вам офицера Каза Никола, сына капитана Никола. Pastor Marks, I would love for you to meet Officer Kaz Nicol, the son of Captain Nicol.
Или это был Гручо Маркс? Or was that Groucho Marx?
Если это как-то утешит, я надеюсь на дальнейшее сотрудничество, мистер Маркс. If it's any consolation, I'm looking forward to working with you, Mr. Marks.
Маркс не забывал об угрозах антисемитизма. Marx was not oblivious to the dangers of anti-Semitism.
Другой – это Кевин Маркс (Kevin Marks), бывший вице-президент веб-службы British Telecom. And there's Kevin Marks, the former vice president of web services at British Telecom.
Граучо Маркс всегда был моим любимым марксистом. Groucho Marx has always been my favorite Marxist.
Валери Маркс за ее движущийся портрет девушки увязшей в проблемах и сбившейся с пути. Valerie Marks, for her moving portrait of a deeply troubled girl who lost her way.
Маркс и Мао наверное перевернутся в гробу. Marx and Mao are probably spinning in their graves.
В отличие от родителей Элизабет Маркс, мать Мисси Бауэрс подала заявление о пропаже и не купилась на поддельные посты. Unlike Elizabeth Marks' parents, Missy Bowers' mother did file a missing person's report and she is not buying those bogus updates.
Даже Карл Маркс посчитал бы это глупостью. Even Karl Marx would find that boneheaded.
Cтaтиcтик Ник Маркс спрашивает почему мы измеряем благосостояние государства по его производительности вместо того, чтобы измерять уровень счастья и благополучия его граждан. Statistician Nic Marks asks why we measure a nation's success by its productivity - instead of by the happiness and well-being of its people.
Возвестили о ней еще Гегель и Маркс. Hegel and Marx embraced it.
Во-первых, специалист, который впервые распознал симптомы социальной тревоги в 1960-х годах (Исаак Маркс – известный эксперт в области страха и паники, живший и работавший в Лондоне), решительно противился ее включению в DSM-III в качестве отдельной категории болезни. For starters, the specialist who in the 1960’s originally recognized social anxiety (London-based Isaac Marks, a renowned expert on fear and panic) strongly resisted its inclusion in DSM-III as a separate disease category.
Карл Маркс и Фридрих Энгельс были немцами. Karl Marx and Friedrich Engels were Germans.
В заключение г-н Маркс признал, что право на развитие выходит за рамки сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития 8, но задача, поставленная перед целевой группой, заключалась в работе с партнерствами в формате, описанном в контексте данной цели. In conclusion, Mr. Marks acknowledged that the right to development was broader than Millennium Development Goal 8, but the task assigned to the task force was to work with partnerships as defined in that objective.
Мальтус, Маркс и рост в современной экономике Malthus, Marx, and Modern Growth
В ответ на вопрос о том, почему в докладе целевой группы не упоминается элемент цели в области развития 8, связанный с торговой и финансовой системами, г-н Маркс объяснил, что вопрос торговли частично разбирался в обзоре Соглашения Котону и при рассмотрении соглашений об экономическом партнерстве. In response to a query regarding the lack of reference in the task force report to the target of Millennium Development Goal 8 relating to trading and financial systems, Mr. Marks explained that the issue of trade was partially dealt with in the review of the Cotonou Agreement and in examining economic partnership agreements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!