Примеры употребления "Любопытно" в русском с переводом "curious"

<>
На него любопытно было поглядеть. He was really a curious sight to be seen.
Мне было любопытно, как они разрешают конфликты. I was curious about them and about the way in which they resolve conflict.
Что любопытно, номера у машин еще не сняты. Curiously, the license plates have yet to be removed.
Мне любопытно - поднимите руки, кто с этим согласен? I'm curious, show of hands, who agrees with it?
Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней. So, I'm curious about what's going to happen in the next 5,000 days.
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает. Curiously, but not surprisingly, this is not discussed very much.
Но мне так любопытно узнать о твоем предстоящем бракосочетании. But I am desperately curious about your upcoming nuptials.
Любопытно, что у Маккейна, похоже, больше места для манёвра. Curiously, McCain may have more room for maneuver.
Просто любопытно - это щитовидка, или какая-то глубоко засевшая проблема? Just curious - is it like a thyroid problem, or is it some deep-seated self-esteem issue?
Мне всегда было любопытно насчет твоей привязанности к оранжевым гольфам. I was always curious about the attachment to orange knee socks.
Вам не любопытно узнать, что моя цыганка предсказала мисс Инграм? Aren't you curious to find out what my gypsy predicted for Miss Ingram?
Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка. I'm curious to know why they removed my name from the list.
Любопытно, что большинство этих случаев записаны видеокамерами, установленными на приборной панели. As Kottke points out, most of the accidents are, curiously enough, filmed by video cameras on the dashboards of cars.
Если тебе любопытно, то это было примерно на "булочке с изюмом" If you're curious, it was around "raisin muffin"
Ее очень успокоило, что не было ничего серьезного и ей стало любопытно And she was very relieved at this, that there was nothing seriously the matter, and also rather curious.
И я бы хотел об этом поговорить, потому что это очень любопытно. And I'd like to talk about that, because that's really curious.
Что любопытно, Францию и Соединенное Королевство планировалось пощадить, не подвергая ядерным ударам. Curiously, France and the United Kingdom were to be spared nuclear strikes.
Любопытно, что при беге травмы стали наиболее актуальными ближе к настоящему времени. Curious thing about running and running injuries is that the running injury is new to our time.
Было любопытно, где ты работаешь, и у меня есть кое-что для тебя. I was curious about where you work and I have something for you, too.
Я знаю, но мне просто любопытно знать, что он думает о мясном рулете. I know, but I'm just curious to know what he thinks of the meatloaf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!