Примеры употребления "Лусаке" в русском

<>
Переводы: все44 lusaka44
И все же, когда Мугабе был представлен на последней встрече Южно-африканского сообщества по развитию (ЮАСР), проходившего в столице Замбии, Лусаке, коллеги главы государств сердечно его приветствовали. Yet when Mugabe was introduced at the most recent meeting of the Southern African Development Community (SADC) in Zambia's capital, Lusaka, his fellow heads of state heartily applauded him.
10 июля члены Совета получили от заместителя Генерального секретаря новую информацию о принятии 7 июля в Лусаке министрами обороны и иностранных дел и руководителями повстанцев соглашения о прекращении огня. On 10 July, Council members received a further update from the Under-Secretary-General on the adoption of a ceasefire agreement on 7 July at Lusaka by the defence and foreign affairs ministers and the rebel leaders.
Пока Совет Безопасности готовится принять решение по моим рекомендациям, я призываю стороны выполнить свои важные обязанности и тем самым завершить мирный процесс, который они начали в Лусаке более двух лет тому назад. As the Security Council prepares to take action on my recommendations, I call on the parties to fulfil their important responsibilities and so bring to completion the peace process they began in Lusaka more than two years ago.
В период после тридцать седьмой сессии Ассамблеи бывшей Организации африканского единства, проходившей в Лусаке в июле 2001 года, Африка продолжала совершенствовать свои партнерские отношения с остальными странами мира в целях содействия развитию. Since the thirty-seventh session of the Assembly of the former Organization of African Unity, held in Lusaka in July 2001, Africa has continued to refine its partnerships with the rest of the world to foster development.
обращается к главам государств, собирающимся в Лусаке на встречу Африканского союза на высшем уровне, с настоятельным призывом повлиять на всех основных участников конфликта, побудив их к поиску политического решения нынешнему серьезному кризису; Urgently appeals to Heads of State, meeting in Lusaka for the Summit of the African Union, to bring their influence to bear on all the main parties involved in the conflict to seek a political solution to the current serious crisis;
На заседании Политического комитета, состоявшемся в Лусаке в то утро, по всей видимости, было достигнуто согласие о необходимости проведения диалога в кратчайшие возможные сроки одновременно с развертыванием МООНДРК и без иностранных «покровителей». At the meeting of the Political Committee held in Lusaka that morning, there had appeared to be agreement on the need to hold the dialogue as soon as possible, in parallel with MONUC deployment, and without foreign “patrons”.
Эта подпрограмма будет осуществляться пятью субрегиональными центрами развития, расположенными, соответственно, в Танжере (для Северной Африки), Ниамее (для Западной Африки), Яунде (для Центральной Африки), Кигали (для Восточной Африки) и Лусаке (для южной части Африки). This subprogramme will be implemented by the five subregional development centres, located in Tangiers for North Africa, Niamey for West Africa, Yaoundé for Central Africa, Kigali for East Africa, and Lusaka for Southern Africa.
С 2002 года Институт оказывал поддержку Институту прав человека, интеллектуальной собственности и фонда развития со штаб-квартирой в Лусаке, включая участие экспертов в его программе создания потенциала в области прав человека для полицейской службы Замбии. Since 2002 the Institute has provided support to the Institute of Human Rights, Intellectual Property and Development Trust, based in Lusaka, including participation with experts in its human rights capacity-building programme for the Zambian Police Service;
Благодаря участию в экспериментальных проектах в семи городах- Абиджане, Аккре, Аддис-Абебе, Дакаре, Йоханнесбурге, Лусаке и Найроби,- программа оказала значительное влияние на национальные и общегородские мероприятия по снижению негативного экологического воздействия урбанизации на ресурсы пресной воды. Through involvement in pilot projects in seven cities- Abidjan, Accra, Addis Ababa, Dakar, Johannesburg, Lusaka and Nairobi,- the programme has had a significant influence on national and citywide interventions to reduce the negative environmental impact of urbanization on freshwater resources.
Мы приветствуем принятое в Лусаке главами государств и правительств ЭКОВАС решение о возобновлении моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений на второй период продолжительностью в три года, начиная с 5 июля 2001 года. We welcome the recent decision in Lusaka by the ECOWAS heads of State and Government to renew the moratorium on the import, export and manufacture of light weapons for a second three-year period, with effect from 5 July 2001.
Ответственность за осуществление этой подпрограммы возложена на пять региональных отделений Экономической комиссии для Африки, расположенных в: Танжере (для Северной Африки); Ниамее (для Западной Африки); Яунде (для Центральной Африки); Кигали (для Восточной Африки); и Лусаке (для южной части Африки). The responsibility for implementing this subprogramme lies with the five subregional offices of the Economic Commission for Africa located at: Tangiers for North Africa; Niamey for West Africa; Yaoundé for Central Africa; Kigali for East Africa; and Lusaka for Southern Africa.
Позиция правительства общественного спасения после проходившей в Лусаке 14 и 15 августа 2000 года встречи на высшем уровне глав государств — членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и глав государств и лидеров движений, подписавших Лусакское соглашение Position of the Government of National Security following the Summit of Heads of State of the Southern African Development Community and Heads of State and Leaders of Movements signatory to the Lusaka Agreement, held at Lusaka on 14 and 15 August 2000
Мы с удовлетворением заявляем в нашем Совете, что министры, присутствовавшие на встрече в Лусаке, а также главы государств, с которыми мы встретились, — все они подтвердили свое согласие и общую цель, которая заключается в полном выводе всех иностранных сил. It is reassuring to say before this Council that the ministers present at the Lusaka meeting, as well as the heads of State whom we met, all reaffirmed their agreement and their common objective, which is a total withdrawal of all foreign forces.
Посредник, стремясь выйти из тупика в отношении мер переходного периода, созвал в июле 2001 года два важных совещания: первое — с руководителями Региональной мирной инициативы в Лусаке 8 июля, а второе — два дня спустя в Йоханнесбурге со сторонами, подписавшими Арушское соглашение. The Facilitator convened two important meetings in July 2001 in an effort to break the impasse in the transitional arrangements: the first with the leaders of the Regional Peace Initiative in Lusaka on 8 July and the second with the signatories of the Arusha Agreement in Johannesburg two days later.
14 августа нынешнего года в Лусаке в целях выявления препятствий, стоящих на пути осуществления Соглашения о прекращении огня, была проведена важная встреча на высшем уровне с участием девяти стран региона и руководителей всех повстанческих группировок, ведущих вооруженную борьбу против правительства Демократической Республики Конго. On 14 August this year, an important summit of nine countries in the region plus the leaders of all the rebel groups fighting against the Government of the Democratic Republic of the Congo took place in Lusaka to identify the obstacles to implementation of the Ceasefire Agreement.
В этом контексте мы ожидаем, что Совет Безопасности самым внимательным образом рассмотрит этот вопрос, потому что — присутствующие слышали, какие формулировки использовались сегодня утром — этот доклад и прозвучавшие здесь слова серьезно отравили атмосферу в регионе и могут помешать достижению мира на основе договоренности в Лусаке. In this context, we would expect the Security Council to handle this matter with the utmost care, because — and members have heard the language used this morning — this report and what has been said have seriously poisoned the atmosphere in the region and have the potential of being diversionary from the cause of pursuing peace through Lusaka.
В течение этого периода для обеспечения мониторинга и проверки осуществления сторонами планов прекращения огня и разъединения, принятых в Мапуту и Лусаке, МООНДРК следует в качестве первого шага разместить еще ряд военных наблюдателей при поддержке необходимых медицинских пунктов, подразделений воздушного и речного транспорта и материально-технического снабжения. During that period, in order to monitor and verify the parties'implementation of the ceasefire and disengagement plans adopted at Maputo and Lusaka, MONUC should, as a first step, deploy additional military observers, accompanied by the necessary medical, aviation, riverine and logistical support units.
Правительство Руанды полагает, что многонациональные силы могут оказать большую поддержку процессу примирения и при этом не противоречат рамкам, разработанным в Лусаке и в Претории, которые являются главной точкой отсчета для восстановления прочного мира и безопасности в Демократической Республике Конго и во всех других странах района Великих озер. The Government of Rwanda advocates that the multinational force be a strong support for the pacification process without interfering with the Lusaka and Pretoria frameworks, which constitute a pivotal reference for the restoration of durable peace and security for the Democratic Republic of the Congo and for all the other countries in the Great Lakes region.
Мне очень повезло, будучи министром иностранных дел Австралии в то время, быть одним из первых иностранных чиновников, которые приветствовали его после его освобождения из тюрьмы в феврале 1990 года – несколько дней спустя, в Лусаке, куда он прилетел, чтобы встретиться с его находящимися в изгнании коллегами из Африканского национального Конгресса. I was lucky enough, as Australia’s foreign minister at the time, to be one of the first foreign officials to greet him after his release from prison in February 1990 – just a few days later, in Lusaka, where he had flown to meet his African National Congress colleagues in exile.
Разумеется, если бы они этого не делали, если бы они вновь и вновь принимали негативные меры, как отметил наш ирландский коллега несколько минут назад, если бы повторялась негативная риторика вместо положительных высказываний, которые мы слышали на встрече в Лусаке, то это, в свою очередь, породило бы негативный, порочный круг. Of course, if they do not, if they take negative steps again and again, as our colleague from Ireland hinted a few minutes ago, if there is a repetition of the negative rhetoric instead of the positive words that we heard at the meeting in Lusaka, that could in turn create a negative, vicious circle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!