Примеры употребления "Лимы" в русском

<>
Переводы: все102 lima102
В мэрии, в Муниципальном центре Лимы. At the Justice of the Peace, at the Lima Municipal Center.
7 марта военнослужащие французской армии в рамках операции «Единорог» задержали в Банголо более 100 сторонников «Лимы». On 7 March the French Army as part of Operation Licorne intercepted over 100 Lima supporters at Bangolo.
В своем заявлении, сделанном 23 ноября 1993 года в Рио-де-Жанейро, эта свидетельница- гражданка Анголы, родившаяся 16 июня 1972 года,- указала, что в тот период она являлась подругой Виктора Лимы, советника президента Анголы по международным делам. This eye witness, an Angolan national born on 16 June 1972, in a statement made on 23 November 1993 in Rio de Janeiro, stated that at the time she was the girlfriend of one Victor Lima, adviser to the President of Angola in charge of international affairs.
И колумбийцы, и перуанцы из всех слоев общества (особенно крестьяне, владельцы ферм и шахтеры), а также мексиканские школьные учителя в настоящий момент занимают центры Боготы, Лимы и Мехико, нарушая повседневную жизнь жителей и создавая серьезные проблемы для властей. And Colombians and Peruvians from all walks of life (especially peasants, farm owners, and mineworkers), as well as Mexican school teachers, now occupy the centers of Bogotá, Lima, and Mexico City, disrupting inhabitants’ daily lives and creating serious problems for the authorities.
Дальнейшее расследование в отношении «Лимы» показало, что правительство Кот-д'Ивуара в середине декабря 2002 года начало вербовать либерийцев, проживавших в Кот-д'Ивуаре, в ополченское формирование, которое было обозначено радиопозывным L («Лима») по первой букве в слове «Либерия». Subsequent investigation into Lima revealed that the Government of Côte d'Ivoire mid-December 2002 began to recruit Liberian residents in Côte d'Ivoire for a militia that was identified by the radio call sign L (Lima), the first letter of “Liberia”.
В мае 2004 года Специальный представитель направила правительству Перу сообщение в связи с происшедшим в ноябре 2003 года случаем, когда почти 150 безнадзорных детей города Лимы вместе с сопровождавшими их взрослыми стали, как утверждается, жертвами применения чрезмерной силы со стороны полиции во время разгона демонстрации, организованной ассоциациями, которые занимаются проблемами безнадзорных детей. In May 2004, the Special Representative sent a communication to the Government of Peru concerning a case in November 2003 when almost 150 street children of Lima, along with some adults accompanying them, were allegedly victims of excessive force on the part of the police during the repression of a demonstration organized by associations committed to the cause of street children.
В рамках совместной инициативы Департамента по вопросам разоружения и «Гаагского призыва к миру» в области образования по вопросам разоружения Центр предоставил основную и материально-техническую поддержку миссии по планированию в Лиме, находившейся там с 28 февраля по 8 марта 2002 года в целях сбора информации для подготовки предложения по проекту «Образование по вопросам мира и разоружения в мегаполисе Лимы». The Centre provided substantive and logistic support to a planning mission to Lima from 28 February to 8 March 2002 with a view to gathering information for the drafting of a project proposal on “Peace and Disarmament Education in Metropolitan Lima”, as part of a joint initiative of the Department for Disarmament Affairs and the Hague Appeal for Peace in the area of disarmament education.
Конференция в Лиме преследовала две цели. The Lima conference had two goals.
Лима Сахар - финалист музыкального шоу "Звезда Афганистана". And Lima Sahar was a finalist in the Afghan Star singing competition.
Голубой форд, номер Альфа Янки Виктор Лима 924. Blue Ford, license plate number Alpha Yankee Victor Lima 924.
Соглашение в Лиме является слабым во многих отношениях. The Lima deal is weak in many respects.
Сотрудник адвокатской фирмы «Херод» в Лиме (1957-1969 годы). Member of the Heraud law firm in Lima (1957-1969).
Одна из них, Лима Сахар, - пуштунка из Кандагара, очень консервативной части страны. One of them, Lima Sahar, is a Pashtun from Kandahar, a very conservative part of the country.
Он был проведён шесть или семь лет назад моей тогдашней аспиранткой, Сюзанной Лима. It was done six or seven years ago by my then graduate student, Susana Lima.
В теории, соглашение по INDC в Лиме не определяет форму долгосрочного Парижского соглашения. In theory, the Lima agreement on INDCs does not determine the shape of the long-term Paris agreement.
И единственный рейс, вылетающий в 4 часа, это грузовой самолет, направляющийся в Лиму. And the only flight leaving at 4:00 is a cargo plane headed for Lima.
Уважаемый господин Лима был контактом Андреотти с Коза Нострой, особенно в сфере судебных процессов. The Honourable Mr Lima was Andreotti's contact for everything that concerned Cosa Nostra, especially the trials.
Комитет по оценке этнической принадлежности, в котором состоит Лима, был создан, чтобы исправить это упущение. The Ethnicity Evaluation Committee, of which Lima is a member, was installed to address this loophole.
На мой взгляд, у Каруаны был лучший из аргументов в Лиме, а у Кере худший. My view is that Caruana had the best of the arguments in Lima, and Cœuré the worst.
Во время заседания в Лиме традиционалистский контраргумент прозвучал со стороны члена правления Европейского центрального банка, Бенуа Кере. At the Lima meeting, the traditionalist counterview came from Benoît Cœuré of the European Central Bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!