Примеры употребления "Ливийской Арабской Джамахирии" в русском

<>
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Относительно того, что только что было сказано представителем Ливийской Арабской Джамахирии, хочу отметить, что когда мы начали обсуждение этого пункта повестки дня, я упомянул письмо Председателя от 21 июня, в котором говорится, что список будет представлен для рассмотрения государствами-членами на предмет принятия Генеральной Ассамблеей решения по принципу отсутствия возражений, как это предусмотрено резолюцией 55/242. The Acting President: With regard to what was just said by the representative of the Libyan Arab Jamahiriya, as I said when we started discussing this agenda item, I mentioned a letter of the President of 21 June, which says that the list will be presented to Member States for consideration on a non-objection basis for final decision by the General Assembly, as in resolution 55/242.
Однако перестрелки продолжались в столице Центральноафриканской Республики еще в течение нескольких дней и поступали новые сообщения об участии сил Ливийской Арабской Джамахирии и подразделений ФОК, действовавших в поддержку правительства. However, shooting continued in the Central African capital for several days thereafter, amid further reports of the involvement of troops of the Libyan Arab Jamahiriya and units of FLC acting in support of the Government.
Компетентные органы Ливийской Арабской Джамахирии хотели бы подтвердить свои мнения, изложенные в докладе Генерального секретаря, в частности, по следующим пунктам. The competent authorities in the Libyan Arab Jamahiriya wish to reiterate their views as expressed in the report of the Secretary-General, in particular with regard to the following.
Что касается укрепления мира и развития диалога в Чаде, то 4 января 2002 года в Ливийской Арабской Джамахирии была проведена встреча делегации правительства Чада по главе с министром внутренних дел и общей безопасности с делегацией, представляющей Движение за демократию и справедливость в Чаде. With respect to the strengthening of peace and dialogue in Chad, on 4 January 2002 the Libyan Arab Jamahiriya hosted a meeting between a delegation of the Chadian Government led by the Minister of the Interior and General Security and a delegation representing the Movement for Democracy and Justice in Chad.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Относительно программы работы на сегодняшнем дневном заседании я хотел бы информировать членов Ассамблеи о том, что представленное вниманию Ассамблеи письмо Постоянного представителя Ливийской Арабской Джамахирии по пунктам 59 и 60 повестки дня опубликовано в качестве документа А/56/704 и его можно получить в расположенных в зале пунктах распространения документации. The Acting President: I should like to inform members that, with regard to the programme of work for this afternoon, the letter from the Permanent Representative of the Libyan Arab Jamahiriya before the Assembly under agenda items 59 and 60 has been issued as document A/56/704, and is available at the document distribution counters in the Hall.
Все государства-участники должны безоговорочно выполнять решения конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора и, в этом контексте, она приветствует решение Ливийской Арабской Джамахирии отказаться от своей программы создания оружия массового уничтожения, присоединиться к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и тесно сотрудничать с международным сообществом. All States parties should unreservedly implement the decisions of the 1995 and 2000 Review Conferences and, in that context, she hailed the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to renounce its weapons of mass destruction programme, accede to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and cooperate closely with the international community.
Представитель Ливийской Арабской Джамахирии расценил представление Программы незадолго до ее вступления в силу как «несколько своевольное», выразил сомнения в законности лишения представительств мест для стоянки и непродления дипломатических номеров и подчеркнул, что не все штрафы выписываются на законных основаниях. The representative of the Libyan Arab Jamahiriya stated that it was “a bit high-handed” to present the Parking Programme on such short notice, questioned the legality of the loss of parking spaces and the non-renewal of diplomatic plates, and emphasized that not all tickets were validly issued.
В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе трехсторонней встречи, которая проводилась по предложению Ливийской Арабской Джамахирии в Триполи 22 и 23 октября, правительства Чада и Судана 9 ноября обменялись послами. In accordance with an agreement reached at a tripartite meeting hosted by the Libyan Arab Jamahiriya in Tripoli, on 22 and 23 October, the Governments of Chad and the Sudan exchanged ambassadors on 9 November.
Представитель Кубы от имени перечисленных в документе авторов, а также Ливийской Арабской Джамахирии внес на рассмотрение проект резолюции и объявил о том, что Ирландия не входит в число авторов этого проекта резолюции. The representative of Cuba, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as the Libyan Arab Jamahariya, introduced the draft resolution and announced that Ireland was not a sponsor of the draft resolution.
С удовлетворением отмечая сотрудничество Ливийской Арабской Джамахирии с шотландским судом в Нидерландах, нашедшее отражение в документе S/1999/1183, и препровождая Вам текст резолюции 6014 Совета Лиги от 4 сентября 2000 года, Комитет семи, учрежденный Советом Лиги арабских государств для наблюдения за ходом решения вопроса о Локерби, призывает Совет Безопасности немедленно и окончательно отменить санкции, введенные в отношении Ливийской Арабской Джамахирии. As it commends the cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya with the Scottish court in the Netherlands, as demonstrated in document S/1999/1183, and as it transmits to you the text of League Council resolution 6014 of 4 September 2000, the Committee of Seven established by the Council of the League of Arab States to monitor the Lockerbie issue calls upon the Security Council to lift the sanctions imposed on the Libyan Arab Jamahiriya immediately and definitively.
Оратор также поддерживает наиболее существенные моменты, затронутые в предложении Ливийской Арабской Джамахирии, в частности положение о возможной выплате компенсации государству- объекту санкций и/или третьим государствам за ущерб, причиненный незаконно введенными санкциями, и призывает Специальный комитет продолжать рассмотрение всех других соответствующих предложений. He also supported the salient points raised in the proposal of the Libyan Arab Jamahiriya, in particular the provision on possible payment of compensation to target and/or third States for damage done by sanctions unlawfully imposed, and encouraged the Special Committee to continue its consideration of all other relevant proposals.
В этой связи мы, следовательно, полностью поддерживаем в его нынешней редакции проект резолюции, только что представленный представителем Ливийской Арабской Джамахирии. In that connection, we therefore fully support the draft resolution which has just been introduced by the representative of the Libyan Arab Jamahiriya, as it stands.
Ливийская исламская боевая группа (QE.L.11.01), которую Айман аз-Завахири (QI.A.6.01) в ноябре 2007 года приветствовал в качестве части «Аль-Каиды», еще не продемонстрировала сколь-нибудь заметной способности совершать нападения в Ливийской Арабской Джамахирии или в Западной Европе, где проживают многие из ее членов. The Libyan Islamic Fighting Group (QE.L.11.01), which was welcomed as part of Al-Qaida by Aiman al-Zawahiri (QI.A.6.01) in November 2007, has not yet shown any marked capability to mount attacks in the Libyan Arab Jamahiriya or in Western Europe where many of its members reside.
Комитет продолжил свое общее обсуждение данных пунктов и заслушал заявления представителей Мьянмы, Нигерии, Турции, Эфиопии, Гаити, Сирийской Арабской Республики, Мадагаскара, Бенина, Туниса, Таиланда, Доминиканской Республики, Сан-Марино, Малави, Ганы, Чили, Казахстана, Уганды, Ливийской Арабской Джамахирии, Беларуси и Пакистана. The Committee continued its general discussion of the items and heard statements by the representatives of Myanmar, Nigeria, Turkey, Ethiopia, Haiti, the Syrian Arab Republic, Madagascar, Benin, Tunisia, Thailand, the Dominican Republic, San Marino, Malawi, Ghana, Chile, Kazakhstan, Uganda, the Libyan Arab Jamahiriya, Belarus and Pakistan.
В первой части говорится о географическом положении и народонаселении Ливийской Арабской Джамахирии, приводится обзор общего состояния экономики, в том числе данные по ее основным отраслям, а также о валовом внутреннем продукте (ВВП)- суммарном и на душу населения- и содержатся краткие сведения о политической системе страны, а также о законодательной, исполнительной и судебной ветвях власти. The first outlines the geographical and demographic features of the Libyan Arab Jamahiriya, reviews the general state of the economy, including data on its principal sectors and its total and per capita Gross Domestic Product (GDP), and briefly describes the country's political system and the legislative, executive and judicial powers of government.
ЮНОДК оказывало методическую и техническую помощь национальным координаторам по вопросам наркомании и СПИДа в Замбии, Кабо-Верде, Кении, Кот-д'Ивуаре, Ливийской Арабской Джамахирии, Марокко, Объединенной Республике Танзания, Сьерра-Леоне и Уганде в целях содействия разработке комплексных планов и программ на национальном уровне. UNODC provided methodological advice and technical assistance to national drug control and AIDS coordinators in Cape Verde, Côte d'Ivoire, Kenya, the Libyan Arab Jamahiriya, Morocco, Sierra Leone, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia to increase integrated planning and programming at the national level.
Комитет принимает к сведению информацию Ливийской Арабской Джамахирии о ее системах безопасности в целях пограничного контроля. The Committee takes note of the Libyan Arab Jamahiriya's information regarding its security systems for border control.
В ходе одиннадцатого саммита Сообщества сахело-сахарских государств, состоявшегося в Сабрате, Ливийская Арабская Джамахирия, 29 и 30 мая, лидер Ливийской Арабской Джамахирии полковник Муаммар Каддафи провел отдельные встречи с президентами Деби и аль-Баширом с целью стимулировать их к поиску дипломатических решений для урегулирования кризиса. During the 11th summit of the Community of Sahel-Saharan States, held in Sabratha, Libyan Arab Jamahiriya, on 29 and 30 May, Colonel Muammar Gaddafi, leader of the Libyan Arab Jamahiriya, met separately with Presidents Déby and al-Bashir to encourage them to pursue diplomatic solutions to the crisis.
[неразборчивая] Высший народный комитет (Решения) Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии [Illegible] General People's Committee (Decisions) Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya
Комитет продолжил общее обсуждение данного пункта и заслушал заявления представителей Колумбии, Перу, Филиппин, Гватемалы, Алжира, Эквадора, Того, Сан-Марино, Сингапура, Швейцарии, Норвегии, Армении, Исламской Республики Иран, Ирака, Беларуси и Ливийской Арабской Джамахирии. The Committee continued its general discussion of the item and heard statements by the representatives of Colombia, Peru, the Philippines, Guatemala, Algeria, Ecuador, Togo, San Marino, Singapore, Switzerland, Norway, Armenia, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Belarus and the Libyan Arab Jamahiriya.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!