Примеры употребления "Ливаном" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все2217 lebanon2207 liban1 другие переводы9
Но это не помешало снижению торговли между Турцией и Ливаном в прошлом году. But this did not prevent a decrease in Turkish-Lebanese trade last year.
Точно так же использование военных средств исключило возможность серьезных переговоров между Израилем, Сирией и Ливаном. The rigidity and brutality of America's behavior - resulting in many times more civilian deaths than occurred on September 11 - have blocked any useful intervention by countries such as Algeria, Morocco, Jordan, Saudi Arabia, or the United Arab Emirates.
Однако, вскоре после этих событий Ассад заявил, что ничто не сможет разрушить отношения между Сирией и Ливаном. Yet in a speech soon thereafter, Assad warned that nothing could sever the Syrian-Lebanese relationship.
Однако, вскоре после этих событий Асад заявил, что ничто не сможет разрушить отношения между Сирией и Ливаном. Yet in a speech soon thereafter, Assad warned that nothing could sever the Syrian-Lebanese relationship.
Мирное соглашение, заключенное между Сирией, Ливаном и Израилем, значительно оздоровит обстановку в регионе в пользу мира и безопасности. A Syrian-Lebanese-Israeli peace agreement would radically improve the atmosphere in the region in favour of peace and security.
Также были споры о том, что освобождение Меграхи было связано с переговорами о нефтяных контрактах между Великобританией и Ливаном. There has also been speculation that Megrahi's release was related to negotiations over oil contracts between Britain and Libya.
отмечая продолжающуюся оккупацию Израилем районов ливанских территорий и позиций вдоль границы с Ливаном, его неполный уход со всех ливанских территорий к международно признанным границам в соответствии с резолюцией 425 (1978) Совета Безопасности и его непрекращающиеся вторжения в воздушное пространство Ливана и разграбление его водных и земельных ресурсов, Noting Israel's continued occupation of parts of Lebanese territories and positions along the Lebanese borders, its incomplete withdrawal from all Lebanese territories back to the internationally recognized borders in accordance with Security Council Resolution 425 (1978) and its continued violation of Lebanese airspace and plundering of their waters and soil;
После принятия резолюции 1701 (2006) положение на границе между Ливаном и Израилем было бы спокойным, если бы не вторжение в воздушное пространство израильских реактивных самолетов и недавний инцидент, в ходе которого возникла перестрелка между сторонами, когда израильский бульдозер нарушил границу якобы с целью расчистить от взрывных устройств опутанный колючей проволокой отрезок земли на границе между двумя странами. Ever since the adoption of resolution 1701 (2006), the situation along the Lebanese-Israeli border has been calm, with the exception of airspace incursions by Israeli jets and the recent event in which fire was exchanged when an Israeli bulldozer violated the border, allegedly in order to clear a number of explosive devices along the barbed-wire line between the two countries.
В заявлении своего Председателя от 17 апреля 2007 года Совет приветствовал намерение Генерального секретаря провести оценку обстановки вдоль всей границы между Ливаном и Сирийской Арабской Республикой и предложил ему направить в кратчайшие сроки, в тесном взаимодействии с ливанским правительством, независимую миссию для всесторонней оценки положения с контролем на границе и сообщить Совету о своих выводах и рекомендациях на этот счет. In its presidential statement of 17 April 2007, the Council welcomed the Secretary-General's intention to evaluate the situation along the entire Lebanese-Syrian border, and invited him to dispatch at the earliest, in close liaison with the Lebanese Government, an independent assessment mission to fully assess the monitoring of the border and to report back to the Council on its findings and recommendations in that regard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!