Примеры употребления "Левые партии" в русском

<>
В ответ на проблемы, вызванные большей экономической открытостью, левые партии связывали глобализацию с либеральными позициями по социальным вопросам. In response to the challenges raised by greater economic openness, center-left parties linked globalization with liberal stances on social issues.
Действительно, все левые партии осудили разрыв Саркози с военно-дипломатическим наследием Пятой республики. Indeed, all left-wing parties denounce Sarkozy's rupture with the Fifth Republic's military/diplomatic heritage.
Даже традиционные левые партии, такие как бразильская "Partido dos Trabalhadores" (Рабочая партия) или уругвайская "Frente Amplio" (Широкий фронт), отказались от старых идеалов марксизма. Even traditionally leftist parties like Brazil's Partido dos Trabalhadores or Uruguay's Frente Amplio have abandoned old Marxist ideals.
Если эта другая партия окажется правой, тогда левые партии и избиратели поддержат Макрона. Where the other party is on the right, left-wing parties and voters will support Macron.
Левые партии Центральной Европы, действительно, очень часто достигали более значительных успехов в процессе реформирования, потому что они, как парадоксально это ни звучит, имеют большую свободу действий в этом отношении. Leftist parties in various Central European countries, indeed, have often turned out to be more successful in reforming because they, paradoxically, have greater legitimacy in this respect.
Левые партии стали терять (в некоторых странах быстрее, чем других) поддержку своей базы – промышленного рабочего класса. Left-wing parties began to lose – in some countries more quickly than others – their base in the industrial working class.
Ципрас согласился на предписанный Евросоюзом план экономических реформ, а левые партии Европы не представляют сейчас какой-либо угрозы и выступлений против режима жесткой экономии на манер Греции не организуют. Tsipras has accepted an EU-imposed economic plan, and leftist parties throughout Europe pose no threat of a Greek-style anti-austerity insurgency.
Более того, с исчезновением Советского Союза как общей угрозы, левые партии Европы всё чаще называют себя анти-американскими. Moreover, with the disappearance of the Soviet Union as a common threat, Europe's left-wing parties are increasingly defining themselves as anti-American.
Однако «Фидес» позаимствовала у этой ультраправой партии некоторые ее идеи и риторику, развернула собственных избирателей в расистском и антисемитском направлении и, подавляя центристские и левые партии, позволила партии «Йоббик» набрать вес. But Fidesz borrowed some of Jobbik’s ideas and language, moved its own constituency in a racist and anti-Semitic direction and, while repressing center and left-wing parties — contriving to close left-leaning or centrist newspapers, for example — let Jobbik grow.
Это явно будет правительство без новой Левой Партии. It will clearly be a government without the new Left Party.
Оппозицией этому консенсусу является левая партия Поло Альтернативо Демократико (PAD). Opposed to this consensus is a new left-wing party, the Polo Alternativo Democrático (PAD).
Действительно, если бы идеи имели значение, левой партии, как DAP, было бы трудно сотрудничать с PAS. Indeed, if ideas were important, a leftist party like the DAP would have found it difficult to cooperate with the PAS.
Занимая нейтральную позицию, как Социал-демократическая партия Германии, они способствуют усилению Левой партии. when they seek the middle ground, like the SDP in Germany, the Left Party grows.
Прямую финансовую поддержку СССР левых партий было также трудно доказать — пока не были раскрыты архивы Коммунистической партии в Москве после провалившегося переворота 1991 года. The Soviet Union's direct financial support for left-wing parties was equally hard to prove – until the Communist Party's archives in Moscow were opened briefly following a failed hardline coup in 1991.
Кроме того, Подемос, левая партия того же типа, как и СИРИЗА, может прийти к власти в Испании. Moreover, Podemos, a leftist party in the Syriza mold, could come to power in Spain.
Нынешняя правительственная коалиция состоит из представителей Лейбористской партии, Социалистической левой партии и Партии центра. The current government coalition consists of the Labour Party, the Socialist Left Party and the Centre Party.
А если голоса избирателей распределятся выгодным для неё образом, она сможет создать союз из различных региональных и левых партий и сделать серьёзную заявку на правление Индией. And if the electoral numbers break down right, she could conceivably assemble a collection of regional and left-wing parties and stake a claim to rule India.
Следует отметить, что те же самые факторы (во многом результаты неумолимых глобальных условий) позволили левым партиям Латинской Америки выиграть и консолидировать власть, обвиняя в проблемах ту рыночно-ориентированную политику, которая им предшествовала. It should be noted that the very same factors, largely the result of unforgiving global conditions, enabled Latin America’s leftist parties to win and consolidate power by blaming the market-oriented policies that preceded them.
Низкий уровень успеха «не заложен у людей в ДНК», говорит Арон Эцлер из Левой партии. Low levels of achievement aren’t “in people’s DNA,” said Aron Etzler of the Left Party.
К сожалению, кампания Меркель началась не очень благоприятно, и недавнее вступление в борьбу экстремистской левой партии Оскара Лафонтена может сделать необходимым создание коалиции между христиан-демократами и социал-демократами. Unfortunately, Merkel’s campaign is off to a rocky start, and the recent entry of Oskar Lafontaine’s extreme left-wing party into the fray may necessitate the formation of a grand coalition between the Christian Democrats and the Social Democrats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!