Примеры употребления "Кэп" в русском

<>
Переводы: все26 cap5 другие переводы21
Подходим к зоне выброски, Кэп. Coming up on the drop zone, Cap.
Я подумал, может, Кэп смог бы подвезти нас в следующую пятницу. I thought maybe Cap can give us a ride next Friday.
Что бы сказал Кэп, если бы я ушёл без его замечательной девочки? What would cap say if I left his best girl behind?
Один советник в отчаянии даже заявил министру обороны Касперу Уайнбергеру (Casper Weinberger): «Оно же делает “бабах”, кэп!») One exasperated advisor took to telling then-Secretary of Defense Casper Weinberger, "It go boom, Cap.")
Согласно Кэпу Джемини (2006 год), в электроэнергетике и газовом секторе это соотношение в последние годы неуклонно уменьшалось и снизилось в Европейском союзе с 10,3 % в 1998 году до 5,5 % в 2004 году. In the electricity and gas sectors, according to Cap Gemini (2006), this rate has been decreasing steadily over the past years falling from 10.3 per cent in 1998 to 5.5 per cent in 2004 within the European Union.
Эд, Кэп, готовьте газовый резак. Ed, Capp, prep the torch.
Убийство в Таунхаусе - совсем из другой обоймы, правильно, кэп? This Townhouse murder case is really something else, right, skip?
КЭП мог бы выполнять роль межправительственного органа по подготовке будущих конференций министров. The CEP could serve as the intergovernmental body for the preparation of future ministerial conferences.
Еще одна проблема, связанная с КЭП, заключается в отсутствии четко установленных критериев и процедур применения. The lack of clearly established criteria and application procedures remains another challenge with regard to ENTs.
Некоторые категории лиц могли бы быть исключены из сферы применения КЭП, например все категории работников в случае внутрифирменного перевода. Some categories of persons could be selected for exclusion from the application of the ENTs, such as all categories of intra-corporate transferees.
Аргумент КЭП – о том, что «новой моделью будет партнерство между государством, частным сектором, научно-исследовательскими институтами и инвесторами», ? озаряет надеждой такие взаимоотношения. The BEC’s argument – that the “new model will be a public-private partnership between governments, research institutions, and investors” – shines a welcome spotlight on the relationship.
Страна официально заявляет о своем желании провести обзор в официальном письме, направляемом в адрес секретариата, и в устном заявлении на ежегодной сессии КЭП. The Country officially expresses its intention to be re-reviewed through an official letter to the Secretariat and an oral statement at the CEP annual session.
Вместе с тем внутренние условия, существующие в некоторых странах, могут оправдывать расширение и ужесточение применения КЭП, в частности в случае неблагоприятной экономической ситуации. At the same time, the domestic context in some countries may necessitate a widening and tightening of the use of ENTs, especially in view of prevailing unfavourable economic conditions.
Президиум Комитета по экологической политике (КЭП) ЕЭК ООН сообщает, что официальные документы Комитета и доклады о работе его сессий доступны общественности на его вебсайте. The Bureau of the UNECE Committee on Environment Policy (CEP) reports that the Committee's official documents and reports of its sessions are available to the public on its website.
Из этих двух событий, предшествовавших встрече в Париже, именно коалиция «Энергетического прорыва» (КЭП) – во главе с Гейтсом и его коллегами-предпринимателями – захватила большинство заголовков новостей. Of the two pre-Paris announcements, it was that of the Breakthrough Energy Coalition (BEC) – Gates and his fellow entrepreneurs – that grabbed most of the headlines.
Предлагается, чтобы третье совещание РГСДЛ было проведено в Женеве 12-13 октября 2006 года, т.е. сразу после тринадцатой сессии КЭП (9-11 октября 2006 года). It is proposed that the third meeting of the WGSO take place in Geneva on 12-13 October 2006, back-to-back with the thirteenth session of the CEP (9-11 October 2006).
Предлагаемый круг ведения, который был подготовлен в свете итогов обсуждения, проведенного Бюро КЭП на его совещании 30 января 2008 года, содержится в приложении к настоящему документу. A proposal for the terms of reference prepared in the light of the discussion by the CEP Bureau at its meeting of 30 January 2008 is annexed to the present document.
В конце концов, как говорится в манифесте КЭП: «Текущий уровень государственного финансирования в сферу чистой энергетики попросту недостаточен для того, чтобы отвечать на возникающие перед нами проблемы». After all, as the BEC’s manifesto points out, “current governmental funding levels for clean energy are simply insufficient to meet the challenges before us.”
Для решения этих задач была создана отдельная целевая группа, которая будет проводить свои заседания ежемесячно и будет отчитываться перед главами учреждений, а также представлять информацию в КЭП. A separate task force has been set up to deal with this, meeting monthly and reporting to the heads of the agencies, but also providing feedback to the PMC.
В отношении этих вопросов был внесен ряд предложений, по которым состоялось обсуждение; однако принятие окончательного решения было отложено до проведения специальной сессии КЭП (13-15 октября 2008 года), на которой план реформы ОСЕ должен быть окончательно доработан. A number of proposals regarding these issues were made and discussed; however, the final decision was postponed until the special session of the CEP (13-15 October 2008), where the EfE reform plan should be finalized.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!