Примеры употребления "Космическое пространство" в русском

<>
Нельзя допустить, чтобы космическое пространство превратилось в арену для военной конфронтации. Outer space should not be allowed to become an arena for military confrontation.
Космическое пространство. Мы все знаем как оно выглядит. Space, we all know what it looks like.
«В результате мы должны обеспечить, чтобы конфликты не распространялись на открытое космическое пространство. “At the end of the day, we must ensure that we deter conflict from extending to outer space.
Валентина Терешкова, первая советская женщина-космонавт и первая женщина, попавшая в космическое пространство, недавно отпраздновала свое семидесятилетие. Valentina Tereshkova, the first female Soviet cosmonaut - indeed, the first woman to go into space - recently celebrated her 70th birthday.
Речь идет о терминах «космическое пространство», «космический объект», «оружие в космосе» и других. Those terms include “outer space”, “space object”, “weapon in space” and others.
Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе - это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство. Our only chance of long-term survival is not to remain lurking on planet Earth, but to spread out into space.
Космическое пространство принадлежит всему человечеству, и человечество испытывает коллективное стремление к его мирному использованию. Outer space belongs to all humanity, and mankind has a common desire for its peaceful utilization.
Холодное космическое пространство с его смертельной радиацией и опасными излучениям, где отсутствуют воздух и давление, является враждебной для человека средой. Airless, pressureless, cold, saturated with lethal radiation and cosmic rays, space is a hostile environment for humans.
Ну а для овощей моя квартира должна казаться такой же чужой как космическое пространство. Now to a vegetable plant, my apartment has got to be about as foreign as outer space.
Первым залпом стал запуск китайской ракеты в 2007 году, которая уничтожила вышедший из строя спутник, замусорив космическое пространство тысячами обломков. The first salvo was a missile launch by the Chinese in 2007 that blew up a dead satellite and littered space with thousands of pieces of debris.
Как определяет статья I, " космическое пространство " означает " надземное пространство выше 100 км над уровнем океана ". Article I defines “outer space” to mean “the space above the Earth in excess of 100 km above sea level.”
Так что, если «Дельта» не справится, некоторые из спутников, представляющих наибольшую важность для обороны США, не смогут попасть в космическое пространство. So if Delta fails, some of the satellites most important to U.S. security can't get into space.
этой части предстоит пройти только какой-то отрезок пути в космическое пространство или обратно; или The part is to go only some of the way towards or back from outer space; or
Я хочу доказать вам, что у Вселенной есть своя звуковая дорожка, и она "воспроизводится" самим космосом, ведь космическое пространство вибрирует как барабан. I'd like to convince you that the universe has a soundtrack and that soundtrack is played on space itself, because space can wobble like a drum.
Я, разумеется, не говорю о том, что мы должны изменить бюджет и вернуться в космическое пространство. I’m certainly not saying we should bust the budget to go back into outer space.
«Мы должны признать, что несмотря на наши усилия, конфликты в будущем смогут либо начинаться в космосе, либо распространяться на космическое пространство», — сказал он. “We must recognize that despite our efforts, a future conflict may start, or extend, into space,” he said.
И мы также проекцировали содержимое капсулы времени как двоичный код, используя 35-ваттный лазер направленный в космическое пространство. And we also projected the contents of the time capsule as binary code using a 35-watt laser into outer space.
Позиция Китая – по крайней мере до этой недели – состояла в том, что ни одно государство не должно использовать космическое пространство в военных целях. China’s position – at least up until this week – was that no nation should use space for the purposes of war.
Необходимо проводить четкое различие между использованием космоса в военных целях, милитаризацией космоса и выводом оружия в космическое пространство. A clear distinction should be made between military use, militarization and the arms race in outer space.
В то же время признается, что государства имеют право использовать космическое пространство в мирных целях и пользоваться связанными с этим выгодами в мирных целях. At the same time, it is acknowledged that States have the right to pursue the peaceful uses of space and to utilize its benefits for peaceful purposes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!