Примеры употребления "Королей" в русском с переводом "king"

<>
Кажется, в долину Падших королей. The Valley of the Fallen Kings, I think.
Вот тебе и благочестие королей. So much for the godliness of kings.
Но почему в долину Падших королей? But why the Valley of the Fallen Kings?
Мерлин, дорога в долину Падших королей. And to journey to the Valley of the Fallen Kings, Merlin.
Скоро всех королей Англии постигнет подобная участь. Soon, all of the kings in England shall be kings of nothing.
Дайте мне услышать шум, ради упивающихся королей! Let me hear you make some noise for the revel kings!
Его имя Утред, один из трёх королей Нортумбрии. That man is Uhtred, one of the three kings of Northumbria.
Он был в казино Палермо, играл фишками Четырех Королей. He was at the Palermo Casino, playing with Four Kings chips.
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет. His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council.
Вольтер перенёс образ вампиров-кровопийц на спекулянтов, купцов, королей и монахов. Voltaire transferred the image of bloodsucking vampires to speculators, merchants, kings, and monks.
Частицы собирались вместе и вновь разрывались, образуя обувь, корабли, сургуч, капусту и королей. The elements came together and burst apart, forming shoes and ships and sealing-wax and cabbages and kings.
Если Париж стоил мессы для французских королей прошлого, то Бухарест стоит ермолки для Тюдора. If Paris was worth a mass to the French kings of old, Bucharest is worth a yarmulke to Tudor.
«Лидер с широким взглядом», и «король среди королей» — вот такие фразы используют обожающие его магнаты. “A leader with a grand vision” and “a king among kings”, are the kind of phrases used by these adoring tycoons.
Его семья станет моей семьей Семья рода Арагона и Кастилии Королей и Королев Испании и Португалии. His family is to be my family, a family that traces back its lineage to Aragon and Castille, the kings and queens of Spain and Portugal, and I can assure you, my Lord Borgia, my family has never encompassed the offspring of stable boys.
Вероятно, выборы в Палестине заложили бомбу замедленного действия под троны арабских властителей - королей, эмиров и президентов. Perhaps a time bomb has been planted under the thrones of Arab potentates - kings, emirs and presidents.
И если так, это возможный, что потусторонние посетители могут иметь стоявший и принятый роль королей майя? And if so, is it possible that otherworldly visitors may have stayed behind and assumed the role of Maya kings?
Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий. The emergence of kings and queens as specifically national figureheads is a relatively recent historical development.
Он говорит, что постарается исправить это положение, и подчеркивает при этом важность пунктуальности, называя ее «вежливостью королей». He would try to improve that situation, and in that connection he emphasized the importance of punctuality, which was the “politeness of kings”.
Как в случае Церкви или божественного права королей, систему нельзя оспорить, не подрывая непогрешимости ее совершенных лидеров. As with the Church or the divine right of kings, the system cannot be challenged without undermining the infallibility of its perfect leaders.
Инфантильно или нет, простой гражданин страстно желает получить "заимствованное" удовольствие от жизни королей, королев и других "сияющих" звезд. Infantile or not, there is a common human craving for taking vicarious pleasure in the lives of kings, queens, and other shining stars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!