Примеры употребления "Контрразведывательное" в русском

<>
Переводы: все14 counterintelligence14
Российское контрразведывательное ведомство обещает продолжить поиск ключей к разгадке судьбы Валленберга Russia’s counterintelligence agency vows to continue search for clues about Wallenberg’s fate
Контрразведывательное расследование имеет целью выяснить, что произошло, и извлечь из случившегося уроки с целью укрепления американской безопасности, а также определить, были ли совершены какие-то преступные действия. A counterintelligence investigation aims to determine what happened, to draw lessons from what transpired to strengthen U.S. defenses, and to explore whether any criminal conduct occurred.
The New York Times назвала «экстраординарным шагом» заявление директора ФБР Джеймса Коми на слушаниях в конгрессе 20 марта, где он сказал, что его ведомство проводит контрразведывательное расследование возможного сговора между штабом Трампа и Россией. The New York Times described FBI director James Comey’s statement during a March 20 congressional hearing that his agency is conducting a counterintelligence investigation of possible collusion between the Trump campaign and Russia as an “extraordinary step.”
Поэтому Соединенные Штаты должны наращивать свои контрразведывательные усилия в целях защиты от этой усиливающейся угрозы. Thus, the United States must boost its counterintelligence efforts to defend against this growing threat.
Улюкаева арестовали в ноябре 2016 года. Арест был произведен сотрудниками контрразведывательной службы ФСБ в рамках операции, организованной Сечиным. Ulyukayev was arrested in November, 2016, by the FSB domestic counterintelligence service in a sting operation arranged by Sechin.
Кроме того, Коми говорил о контрразведывательном расследовании, которое является обычной и вполне закономерной реакцией на обеспокоенность по поводу российских действий. Moreover, Comey described a counterintelligence investigation, which is a routine and appropriate response to concerns surrounding Russia’s actions.
Как рассказали бывшие чиновники, еще больше разница в ресурсах, выделяемых двумя странами для осуществления контрразведывательной деятельности — выслеживания шпионов другой страны и пресечения их деятельности. Former officials said there is an even greater imbalance in the counterintelligence resources the countries devote to tracking and disrupting the other’s spies.
«Контрразведывательная деятельность, которую [Москва] осуществляет против посольства США, измеряется тысячами, — говорит Майкл Макфол, профессор Стэнфордского университета, который до 2014 года был послом США в России. “The counterintelligence operation that [Moscow] runs against the U.S. Embassy measured in the thousands” of agents, said Michael McFaul, a Stanford University professor who until 2014 served as U.S. ambassador to Russia.
И, наконец, как же так вышло, что Клэппер не мог знать о контрразведывательном расследовании сговора между избирательным штабом и иностранным государством в ходе президентских выборов? Finally, how is it that Clapper could not have known about a counterintelligence investigation into collusion between a presidential campaign and a foreign government?
В понедельник начальник архива российской контрразведывательной службы заявил в понедельник, что его ведомство продолжит поиск разгадки тайны героя холокоста Рауля Валленберга, который исчез, находясь в советском заточении. The chief archivist of Russia’s counterintelligence service said Monday it will continue searching for clues about the mystery of Holocaust hero Raoul Wallenberg, who vanished while in Soviet captivity.
В любом случае, вряд ли кого-то успокоит то, что Трамп или его помощники регулярно общались с людьми, за которыми велась слежка в рамках уголовного или контрразведывательного расследования. In any case, it is hardly reassuring to know that Trump or his aides were in regular contact with individuals whose communications were targeted as part of a criminal or counterintelligence investigation.
Для предотвращения террористических актов Соединенные Штаты используют весь арсенал контртеррористических и контрразведывательных методов, включая использование людских и технических ресурсов; проведение активных тайных операций; анализ телефонных разговоров и финансовой отчетности; почту и наружное наблюдение. The U.S. uses a full range of counterterrorism and counterintelligence techniques in preventing terrorist acts, including the use of human and technical sources; aggressive undercover operations; analysis of telephone and financial records; mail; and physical surveillance.
Смягчение ограничений на контакты между иностранными контрразведывательными и криминальными следственными компонентами министерств юстиции и национальной безопасности (чему содействовал Закон USA Patriot) позволило ФБР активно осуществлять иностранные контрразведывательные операции и криминальные правоохранительные меры против Филиппа Ченга, Хауэрда Хси и других лиц в связи с распространением военной технологии. Eased restrictions on contact between foreign counterintelligence and criminal investigative components of the Justice and Homeland Security Departments (facilitated by the Patriot Act) permitted the FBI to aggressively pursue foreign counterintelligence operations and criminal law enforcement actions against Philip Cheng, Howard Hsy and others, in connection with the proliferation of military technology.
Смягчение ограничений на контакты между иностранными контрразведывательными и криминальными следственными компонентами министерств юстиции и национальной безопасности (чему содействовал Закон USA Patriot) позволило ФБР активно осуществлять иностранные контрразведывательные операции и криминальные правоохранительные меры против Филиппа Ченга, Хауэрда Хси и других лиц в связи с распространением военной технологии. Eased restrictions on contact between foreign counterintelligence and criminal investigative components of the Justice and Homeland Security Departments (facilitated by the Patriot Act) permitted the FBI to aggressively pursue foreign counterintelligence operations and criminal law enforcement actions against Philip Cheng, Howard Hsy and others, in connection with the proliferation of military technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!