Примеры употребления "Контроль" в русском с переводом "monitoring"

<>
Контроль дыхания, это - анестезиология 101. Monitoring respiration, that's anesthesiology 101.
Контроль за эффективностью деятельности, оценка и экспертиза проектов Performance monitoring, evaluation and project appraisal
своевременный контроль и оценку прогресса в достижении этих целей. Timely monitoring and evaluation of goal achievement.
Контроль текущей стоимости портфеля клиента в режиме реального времени; • Real-time monitoring of a customer’s portfolio current value;
Общие пункты для всех сессий: контроль, оценка и отчетность Common items for each session: monitoring, assessment and reporting
В обязанности SEC также входит контроль над всеми поглощениями компаний. It is also tasked with monitoring all corporate takeovers.
оказание поддержки группе по управлению проектами и контроль и оценка проекта. Running of the project management team, and monitoring and evaluation of the project.
Глава 5 Контроль за перевозками опасных грузов по внутренним водным путям Chapter 5 Monitoring the carriage of dangerous goods by inland waterways
Гватемала начала осуществлять эпидемиологический контроль за распространением ВИЧ/СПИДа в 1984 году. Epidemiological monitoring of HIV/AIDS began in Guatemala in 1984.
Это неизбежно порождает проблему координации и усложняет контроль и оценку таких программ. This unavoidably creates a coordination problem and complicates the monitoring and evaluation of the programmes.
В МООНСА не было единого подразделения, отвечающего за контроль за потреблением топлива. UNAMA did not have a single unit responsible for the monitoring of fuel consumption.
Во-первых, их контроль над рынками требует качественного скачка в изощренности и скорости. First, their monitoring of markets requires a quantum leap in sophistication and speed.
осуществлять контроль за государственными контрактами путем проведения выборочных проверок и принятия других мер. Monitoring government contracts through random checks and other measures.
Ввиду этого Комиссия рекомендовала улучшить планирование закупок и контроль за осуществлением плана закупок. The Board therefore recommended improved procurement planning and monitoring of procurement plans.
призывает ПРООН продолжить контроль за объемом расходов, покрываемых за счет прочих (неосновных) ресурсов; Encourages UNDP to continue monitoring the level of cost recovered from other (non-core) resources;
Пункт 8 Контроль за весом и размерами грузовых единиц, используемых в интермодальных перевозках Item 8 Monitoring of Weights and Dimensions of Loading Units in Intermodal Transport
Пункт 6 Контроль за весом и размерами грузовых единиц, используемых в интермодальных перевозках Item 6 Monitoring of Weights and Dimensions of Loading Units in Intermodal Transport
Стратегическую роль в наблюдении за изменением экосистем играет контроль за состоянием окружающей среды. Environmental monitoring plays a strategic role in the identification of changes occurring in ecosystems.
контроль за процессом реформы системы управления и осуществлением деятельности базирующимися в Найроби подразделениями Секретариата; Monitoring of the management reform process and of the implementation by the Secretariat units located in Nairobi;
разработка и проведение политики информационной безопасности Организации и контроль ее соблюдения различными оперативными подразделениями; Developing and maintaining the information security policy of the Organization and monitoring compliance across operational units;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!