Примеры употребления "Конституционным" в русском

<>
Поправка получила парламентское одобрение, но была впоследствии отклонена Конституционным судом. The amendment won parliamentary approval, but was subsequently rejected by the Constitutional Court.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком. And, of course, being General Secretary carries no constitutional term limit.
Четыре месяца назад мы столкнулись с конституционным произволом в нашей стране. Four months ago, we suffered a constitutional outrage in this country.
В таком климате стремление к политическим и конституционным преобразованиям в Египте набирает силу. In this climate, the momentum for political and constitutional reform in Egypt is gathering pace.
В Германии право убежища является обладающим исковой силой индивидуальным правом с конституционным статусом. In Germany, the right of asylum is an individually actionable legal right having constitutional status.
После этого, однако, наблюдатель современной политики едва ли признает картину, нарисованную великим конституционным теоретиком Америки. Beyond that, however, the observer of contemporary politics will hardly recognize the picture drawn by America's great constitutional theorist.
Этим летом правящая Партия справедливости и развития (AKP) Турции едва избежала запрета конституционным судом страны. This summer, Turkey’s ruling Justice and Development Party (AKP) narrowly escaped being banned by the country’s constitutional court.
И в этой связи актуальнее скорее призывать не к демократии, а к подлинно конституционным правовым нормам. Rather than calling for democracy, this calls for a genuine constitutional rule of law.
Эти шаги должны предшествовать конкретным правовым и конституционным реформам, подобным тем, которые предлагает "Хизб аль гхад". These steps would precede concrete legal and constitutional reforms, such as those proposed by Hizb al ghad.
В 1981 году между правительствами Ангильи и Соединенного Королевства были проведены дальнейшие переговоры по конституционным вопросам. In 1981 further constitutional talks between the Governments of Anguilla and the United Kingdom were held.
Неужели данный тип секуляризации должен быть увековечен не особо мягким конституционным переворотом со стороны Главного прокурора? Is this the type of secularism that needs to be perpetuated by the Chief Prosecutor's not so-soft constitutional coup?
В это воскресенье итальянцы будут голосовать на референдуме по конституционным реформам, и австрийцы выберут своего следующего президента. On Sunday, Italians will vote in a referendum on constitutional reforms, and Austrians will choose their next president.
Затем они воспользовались "Конституционным судом" для того, чтобы запретить партию Таксина, которая была самой крупной в стране. But, even as it made Thaksin's party illegal, the Constitutional Court failed to unearth any evidence of widespread violations.
окончательные решения ПФ по вопросам толкования Конституции, которые применимы и к аналогичным конституционным вопросам, могущим возникнуть в будущем; The final decision of HOF on constitutional Interpretation which is applicable on similar constitutional matters that may arise in the future;
После того, как ее обвинили в коррупции, она просто проигнорировала призывы предстать перед Конституционным судом для дачи показаний. After being accused of corruption, she simply ignored calls to appear before the Constitutional Court to testify.
Распоряжение правительства, запрещающее повышение квартплаты в первые три месяца аренды, было отменено Конституционным судом 19 марта 2003 года. The Government order prohibiting rent increases for a period of three months was annulled by the Constitutional Court on 19 March 2003.
Правительство Зумы также обжаловало их решения, и это дело должно было предстать перед Конституционным судом страны 22 ноября. The Zuma government also appealed their rulings, and the matter was scheduled to come before the country’s Constitutional Court on November 22.
Любая форма давления на Конституционный суд или его членов в связи с конституционным надзором недопустима и влечет ответственность по закону ". Any form of pressure on the Constitutional Court or its members in connection with constitutional supervision shall be prohibited and liable to prosecution under law.”
Но теперь PiS проводит широкомасштабный захват власти, пытаясь получить контроль над конституционным судом страны, публичными каналами СМИ и службами безопасности. But now the PiS is pursuing a wide-ranging power grab, seeking control of the country’s constitutional court, public media channels, and security services.
Верховный суд США сегодня постановил, что знаковый закон Барака Обамы о здравоохранении является конституционным, что является крупной победой администрации Обамы. In a major victory for the Obama administration, the US Supreme Court today ruled Barack Obama's signature health care law is constitutional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!