Примеры употребления "Количество раз" в русском

<>
Переводы: все30 number of times10 другие переводы20
Повторите эти действия необходимое количество раз. Repeat this process as many times as necessary.
Щелкните Добавить строку необходимое количество раз. Click Add line as many times as required.
Повторите этот шаг необходимое количество раз. Repeat this step as many times as you need to.
Я слышала эту песню неисчисляемое количество раз. No, I've heard that song a bajillion times.
Отработав заданное количество раз, сигнал перестанет выполняться; Having triggered this given amount of times, the alert will stop triggering;
Я терроризировал этот город бессчетное количество раз. I've terrorised this city countless times.
Однажды созданный шаблон может использоваться неограниченное количество раз. A template created once can be used unlimited amount of times.
Введите неправильный ПИН-код указанное в политике количество раз. Enter an incorrect PIN as many times as specified by the policy.
Он принимал мгновенные решения, спасавшие наши жизни бессчётное количество раз. He's made split-second decisions that have saved our lives more times than I can count.
Видео было просмотрено бесчисленное количество раз и вызвало сенсацию в Саудовской Аравии. The video went viral, and caused a sensation in Saudi Arabia.
Если вы выберете оптимизацию для показов, ваша реклама будет показана максимально возможное количество раз. Impressions optimization will show your ads as many times as possible.
реальные государственные расходы увеличивались в двузначное количество раз на протяжении большинства лет после 2002 года. real public expenditure grew at double-digit rates most years since 2002.
Я слышал эту песню такое чертово количество раз, что я запомнил все аккорды и слова. I've heard that song so many damn times, even I know every chord and lyric.
Не говоря уже о том, что имя Сталина будет упомянуто бесчисленное количество раз во время этих празднеств. Needless to say, Stalin's name will be mentioned countless times during these celebrations.
Если в вашей группе объявлений несколько объявлений, в начале кампании каждое из них мы показываем одинаковое количество раз. If your ad set has multiple ads, we show each one equally at the beginning of a campaign.
Мое сердце было разбито огромное количество раз, и я просто не хочу, чтоб он чувствовал себя так же. I've had my heart broken like a zillion times, and I just don't wanna do that to him.
Возможность переизбрания неограниченное количество раз, которого добиваются президенты Уго Чавес и Эво Моралес в Венесуэле и Боливии, соответственно, является свидетельством явления "каудилизма", которое, к сожалению, всегда являлся неотъемлемой частью политики Латинской Америки. LA PAZ - The re-election for unlimited periods that Presidents Hugo Chávez and Evo Morales have sought in Venezuela and Bolivia, respectively, reflects a phenomenon - caudillismo - that has, sadly, never been far from the surface of Latin American politics.
Более того, такие правительства проводят конституционные реформы с целью узаконивания возможности президента быть избранным неограниченное количество раз и якобы новых форм участия в выборном процессе, которые в действительности подрывают представительную демократию изнутри. Indeed, these governments promote constitutional reforms that seek to authorize perpetual re-election and supposedly new forms of participation that, in fact, hollow out representative democracy from within.
Увеличив доходы от сбора налогов и избавившись от бремени долга после дефолта десятилетие назад, правительство начало транжирить деньги: реальные государственные расходы увеличивались в двузначное количество раз на протяжении большинства лет после 2002 года. With rising tax revenues and the burden of debt gone after the default a decade ago, the government went on a spending spree: real public expenditure grew at double-digit rates most years since 2002.
Ласкар вместе с коллегой провел компьютерное моделирование большее количество раз — 2501, и в одном из случаев у него произошло столкновение планеты с Землей. Это показывает, что наш мир не защищен от колоссальных коллизий. In 2009, Laskar and a colleague performed a larger number of computer simulations — 2501 — and found one case in which a planet hit Earth, demonstrating that our world is vulnerable to colossal collisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!