Примеры употребления "Кири" в русском

<>
Переводы: все4 kiri4
учреждение временной координационной целевой группы в составе представителей соответствующих учреждений обеих сторон для решения любых проблем, связанных с этим районом, включая пагоду Кио Сикха Кири Свара; Setting up of a Temporary Coordinating Task Force comprising the relevant agencies from both sides to address problems related to the area, including Keo Sikha Kiri Svara Pagoda;
«Когда впервые смотришь "Новую надежду", ты знаешь обо всех тех вещах, которые происходят вне экрана. Это кажется вполне реальным», — говорит Кири Харт, возглавляющая в Lucasfilm сюжетную группу. “The first time you watch A New Hope, you’re aware of all the things happening offscreen,” says Kiri Hart, who runs the Lucasfilm Story Group. “It feels real.”
На этой встрече камбоджийская сторона предложила вывести из находящейся на территории Камбоджи пагоды Кео Сикха Кири Свара как таиландских, так и камбоджийских военнослужащих, а также создать в новом месте деревню для камбоджийцев, которые жили в районе рынка у храма Преа Вихеар, и построить для них жилье, отвечающее международным стандартам. During the meeting, the Cambodian side proposed the withdrawal of both Thai and Cambodian soldiers from Keo Sikha Kiri Svara pagoda in Cambodia's territory and offered to set up a village at a new location for the Cambodian villagers who have been living in the market area near the Temple of Preah Vihear and build facilities for them of international standard.
Во избежание проблемы, подобной той, которая возникла в случае с пагодой «Кео Сикха Кири Свара», и в ожидании результатов работы юристов от обеих сторон по поиску мирного решения нынешней проблемы я хотел бы обратиться к Вам с призывом незамедлительно предпринять во имя добрососедства между нашими двумя королевствами и в духе Договора о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии следующие шаги: To avoid a problem similar to that which we have at the Keo Sikha Kiri Svara Pagoda, and pending the work of the jurists from both sides to find a peaceful solution to the current problem, I would like to call on you to immediately undertake the following for the sake of good neighbourliness between our two kingdoms and the spirit of the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!