Примеры употребления "Картеру" в русском

<>
Переводы: все438 carter433 crankcase4 case1
Ты сообщила Картеру о дилижансе. You tipped off Carter about the stage.
Спокойствие, патер, дайте мистеру Картеру постоять за себя. Calm down, Father, let Mr. Carter stand up for himself.
Вы подавали последнее ходатайство по Картеру Райту прошлой ночью, верно? You filed the final habeas petition for Carter Wright last night, correct?
Хотя Картеру и не удалось сбалансировать федеральный бюджет, но он его и не обрушил. And although Carter did not succeed in balancing the federal budget, he didn’t blow it up, either.
В конечном счете Герберту Гуверу и Джимми Картеру так и не удалось восстановить их первоначальную популярность. After all, neither Herbert Hoover nor Jimmy Carter has been successfully restored to their initial luster.
Если у Мабуса есть претензии, заявил он, ему следует высказать их напрямую своим начальникам Картеру и Уорку. Копии письма Кендалл направил им обоим. He said that if Mabus had a complaint, he should raise it directly with their mutual bosses, Carter and Work, and copied the email to both.
Караджич эмоционально ответил, что он позвонит бывшему президенту Джимми Картеру, с которым, по его словам, у него была связь, и направился к выходу. Karadzic responded emotionally that he would call former President Jimmy Carter, with whom he said he was in touch, and started to leave.
Картеру, занимавшему тогда пост президента, пришлось бегать по сцене за проигравшим конкурентом, Эдвардом Кеннеди, чтобы сделать традиционную фотографию бывших соперников – они должны были вместе поднять руки. Carter, the incumbent president, was reduced to chasing his defeated challenger, Edward M. Kennedy, around the stage in pursuit of the traditional photo of former rivals with arms raised and hands clasped.
Спустя три года работа в этом совете, а также авторитет Бжезинского во внешнеполитических кругах помогли Картеру одержать победу над президентом Джеральдом Фордом, чьим советником был Киссинджер. The Trilateral connection and Dr. Brzezinski’s foreign policy credentials helped boost Carter to victory over incumbent President Gerald R. Ford — whose secretary of state was Kissinger — three years later.
Дональд Трамп станет президентом Трампом, а президент Барак Обама присоединится к числу живущих бывших президентов – Джимми Картеру, Джорджу Бушу-старшему, Биллу Клинтону и Джорджу Бушу-младшему. President-elect Donald Trump will become President Trump; President Barack Obama will join Jimmy Carter, George H.W. Bush, Bill Clinton, and George W. Bush as a living former president.
Более того, Трамп получил на 2% меньше голосов, а именно такой перевес помог Джимми Картеру и Джорджу Бушу-младшему выиграть на выборах в 1976 и 2004 годах, соответственно. In fact, Trump lost the popular vote by 2% – the same margin by which Jimmy Carter and George W. Bush won in 1976 and 2004, respectively.
Повестки дня отправлялись в Кабинет министров — в том числе госсекретарю Джону Керри (John Kerry) министру обороны Эштону Картеру (Ashton Carter) — в конвертах, вскрывать которые их подчиненным не разрешалось. Agendas sent to Cabinet secretaries — including John F. Kerry at the State Department and Ashton B. Carter at the Pentagon — arrived in envelopes that subordinates were not supposed to open.
Две недели назад, газета "Лос Анджелес Таймс" опубликовала отзыв Мусы Абу Марзука, представителя высшего руководства ХАМАСа, который воспел хвалу Джимми Картеру как единственному американскому президенту, принесшему настоящий мир на Ближний Восток. Two weeks ago, Musa Abu Marzouk, a senior Hamas official, praised Jimmy Carter in The Los Angeles Times as the only American president who had brought true peace in the Middle East.
Эксперт по России Димитрий Саймс (Dimitri Simes), возглавляющий центр, и профессор Гарварда Грэм Элисон (Graham Allison), близкий к министру обороны Эштону Картеру (Ashton Carter), пишут, что, наращивая давление, мы можем сыграть на руку Путину. Dimitri Simes, a Russia expert who runs the center, and Graham Allison, a Harvard professor and confidant of Defense Secretary Ashton Carter, wrote that ratcheting up pressure could play into Putin's hands.
В единственный момент за ту долгую ночь я непосредственно обратился к Караджичу, сказав, что мы работали только на президента Билла Клинтона, и что если ему хочется, он может позвонить Картеру, и мы уедем, а бомбежки только усилятся. For the only time that long night, I addressed Karadzic directly, telling him that we worked only for President Bill Clinton and that he could call Carter if he wished but that we would leave and that the bombing would intensify.
Збигнев Бжезинский (Zbigniew Brzezinski), воинственно настроенный и дальновидный эксперт в области внешней политики, который помог Джимми Картеру стать президентом в 1976 году, а затем провел его через серию международных кризисов, приведших к поражению Картера на выборах четырьмя годами позже, скончался вечером в пятницу, 26 мая. Zbigniew Brzezinski, the combative, visionary foreign policy intellectual who helped bring Jimmy Carter to the White House in 1976 and then guided him through a series of international crises that contributed significantly to Carter’s defeat at the polls four years later, died May 26 at a Fairfax County hospital.
Не пытайтесь меня задобрить, Картер. Don't try to butter me up, Carter.
Семьдесят литров горючки и три баллона масла в картере. Seventy gallons of gas, three quarts of oil in your crankcase.
Я не горжусь тем, что не могу отличить картер двигателя от сцепления. I'm not proud of the fact that I can't tell a crank case from a clutch.
Агент секретной службы Джеймс Картер. Secret Service agent James Carter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!