Примеры употребления "Карнеги" в русском

<>
Жареная курица из Карнеги Дэли. Fried chicken from the Carnegie Deli.
Это попытаются выяснить специалисты Фонда Карнеги Carnegie scholars aim to find out.
Петров из центра Карнеги проявляет больше пессимизма. Petrov, the Carnegie scholar, is more pessimistic.
Я подавал заявку на грант в университет Карнеги. I walked into the Carnegie asking for a grant.
Это Карнеги Меллон, где расположен замечательный институт робототехники. I'm at Carnegie Mellon; we've got a great Robotics Institute there.
А вот что написал недавно Андрей Колесников из Московского центра Карнеги: As Carnegie Moscow Center’s Andrei Kolesnikov recently wrote:
В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги: Last month, Bill Gates announced that he will do what Carnegie recommended:
Одним словом, Карнеги считал, что большое личное богатство приводит к великим цивилизациям. In short, Carnegie thought that great personal wealth leads to great civilizations.
Как я сказал, я завершу кое-чем, что высечено над дверью Библиотеки Карнеги. And as I said before, I'll end with something that's carved above the door of the Carnegie Library.
Карнеги - один из величайших капиталистов этой страны - высек над своим наследием: "Свободно для Народа". Carnegie - one of the great capitalists of this country - carved above his legacy, "Free to the People."
Директор Московского центра Карнеги Дмитрий Тренин считает, что, поступая так, Запад ставит не на ту лошадь. To Dmitri Trenin, director of the Carnegie Moscow Centre, however, this is betting on the wrong horse.
«“Северный поток” превратился в опасный политический проект», — считает Джуди Демпси (Judy Dempsey), аналитик Европейского центра Карнеги. “Nord Stream has become a poisonous political project,” said Judy Dempsey, a Berlin-based analyst at Carnegie Europe.
«У Москвы завышенные ожидания, — заявил Washington Post российский эксперт по Китаю из Московского центра Карнеги Александр Габуев. "Moscow had excessive expectations," Alexander Gabuyev, a Russian expert on China from Carnegie Moscow Center, told The Washington Post.
Даже если учесть инфляцию, то пожертвования Баффета всё равно больше пожертвований Эндрю Карнеги и Джона Д. Рокфеллера. Even when the donations made by Andrew Carnegie and John D. Rockefeller are adjusted for inflation, Buffett's is greater.
«Встреча патриарха с папой нужна Путину сейчас больше, чем раньше, — написал Александр Баунов из Московского Центра Карнеги. "Putin needs a meeting between the Pope and the Patriarch more than ever before," wrote Alexander Baunov of Moscow Carnegie Center.
В пещере Ласко и Лувре, в Карнеги Холле люди демонстрируют врожденный вкус к виртуозному воплощению замысла в искусстве. From Lascaux to the Louvre to Carnegie Hall, human beings have a permanent innate taste for virtuoso displays in the arts.
Ответственность за осуществление общих мер безопасности несет Фонд Карнеги, и соответствующие оперативные расходы покрываются совместно на пропорциональной основе. The implementation of overall security arrangements is the responsibility of the Carnegie Foundation and the operational costs shared on a pro rata basis.
Так, я обязательно напишу кантату для трёх голосов и симфонического оркестра, и мы исполним её в "Карнеги Холл"! Alright, I'm composing an obligatory cantata for three voices and a symphonic orchestra, and we will perform it in Carnegie Hall!
«Кавказ не отойдет от России, потому что местные элиты получают деньги из федерального бюджета», — говорит Малашенко из Фонда Карнеги. "The Caucasus will not break away from Russia because local elites get money from the federal budget," said Malashenko of the Carnegie Endowment.
«Мы видим одну и ту же траекторию в обеих системах, - говорит ведущий научный сотрудник московского центра Карнеги Лилия Шевцова. "We see the same trajectory in both systems," said Lilia Shevtsova, senior associate for Russian domestic politics at the Carnegie Moscow Center.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!