Примеры употребления "Камчатка" в русском с переводом "kamchatka"

<>
Переводы: все26 kamchatka26
Как бампер автомобиля сминается во время аварии, так и на поверхности полуострова Камчатка возникают горные гряды. Just as fenders crumple during a car wreck, so the Kamchatka Peninsula surface is buckling with mountain ranges.
Есть веская причина, по которой этой зимой погода оказалась столь суровой. Виной тому в значительной мере Камчатка. There is a reason the weather is so harsh this winter, and a big part of that is Kamchatka.
Японцы в XVIII столетии начали сталкиваться с русскими исследователями, двигавшимися в южном направлении после образования поселений на полуострове Камчатка. The Japanese began encountering Russian explorers traveling southward after the settlement of the Kamchatka Peninsula in the eighteenth century.
Согласно российским государственным СМИ, которые ссылаются на Министерство обороны РФ, Москва разместила на полуострове Камчатка зенитную ракетную систему С-400. Reports in Russian state-media, citing the Russian Defense Ministry, say that Moscow has deployed yet another S-400 missile defense system to the Kamchatka Peninsula; according to the Russian defense ministry.
В результате всей этой геологической деятельности Камчатка имеет тенденцию к повышенной активности. Но в последнее время происходит нечто из ряда вон выходящее! “As a result of all this geological activity, Kamchatka tends to be somewhat active – but recently it has been ridiculous!
Однако на берегу располагались четыре 130-мм батареи, способных наносить удары по Шумшу и по полуострову Камчатка, и они тоже обеспечивали огневую поддержку. However, there were four 130-millimeter shore batteries within range of Shumshu Island on the Kamchatka Peninsula to provide artillery support.
Обычно, когда мы говорим о Дальнем Востоке, мы имеем в виду и собственно Дальний Восток — это Приморский край, Хабаровский край, это Камчатка, это Чукотка, но это и так называемая Восточная Сибирь. Usually when we talk about the Far East, we have in mind the Far East proper: the Primorye region, the Khabarovsk region, Kamchatka, Chukotka. But it’s also the area called Eastern Siberia.
27 сентября атомная подводная лодка К-535 «Юрий Долгорукий», головной корабль проекта 935 «Борей», выполнила залп двумя ракетами «Булава» в Белом море по целям на полигоне Кура, что на полуострове Камчатка. On Sept. 27, K-535 Yuri Dolgoruky, the lead vessel in the Project 955 Borei-class of ballistic missile submarines (SSBNs), launched two Bulava SLBMs from the White Sea towards the Kura testing range on the Kamchatka peninsula.
Отказ СССР подписывать мирный договор создавал еще больше проблем в отношении группы небольших островов, расположенных к северо-востоку от Хоккайдо и юго-западу от российского полуострова Камчатка — Итурупа, Кунашира, Шикотана и Хабомаи. The Soviet refusal to sign was more problematic with regard to a group of small islands northeast of Hokkaido and southwest of Russia’s Kamchatka Peninsula: Iturup, Kunashir, Shikotan, and Habomai.
Курильские острова — они известны в Японии также как Чишима или Северные территории — это цель из 56 вулканических островов, протянувшихся на 1300 километров (810 милей) от северо-восточного японского острова Хоккайдо до российского полуострова Камчатка. The Kuril Islands — also known as Chishima or the Northern Territories in Japan — are a chain of fifty-six volcanic islands stretching 810 miles from the northeastern Japanese island of Hokkaido to Russia’s Kamchatka Peninsula.
В конце прошлого года Россия завершила модернизацию своей военно-морской базы на полуострове Камчатка в северной части Тихого океана, что частично было сделано для того, чтобы там могли размещаться атомные подводные лодки типа «Борей», оснащенные баллистическими ракетами. Late last year, Russia completed improvements to its naval base on the Kamchatka peninsula in the northern Pacific in part to accommodate new nuclear-powered Borei-class ballistic missile submarines.
Но в прошлом году Кремль предложил, чтобы Камчатка передвинула стрелки своих часов и стала на час ближе к Москве, чтобы облегчить коммуникации, и Кузьмицкий, который занимает свой пост с момента назначения его президентом страны в 2007 году, незамедлительно согласился. But last year the Kremlin suggested that Kamchatka move its clocks an hour closer to Moscow time, to make communication easier, and Kuzmitsky, who owes his post to a 2007 presidential appointment, immediately agreed.
На сцене на Камчатке, пренебрегая указаниями правительства On a stage in Kamchatka, flouting government orders
Речь о Камчатке, а точнее – о вулканической активности на Камчатском полуострове. It is Kamchatka, or more specifically volcanic activity in the Kamchatka Peninsula.
Разница во времени между Камчаткой и Москвой всегда составляла девять часов. Kamchatka has always been nine hours ahead of Moscow.
В декабре 2014 года он успешно провел на Камчатке испытания межконтинентальной ракеты «Булава». In December 2014, the Borei-class SSBN Alexander Nevsky conducted a successful test-launch of a Bulava intercontinental ballistic missile (ICBM) in the Kamchatka Peninsula.
Три ракеты предыдущих выпусков, запущенные в его присутствии, не смогли поразить цели на Камчатке. Three older missiles, launched in his presence, failed to reach their targets on Kamchatka.
Журналисты утверждают, что на стражу неба над Камчаткой в общей сложности встанут пять таких ЗРС. The reports said that Russia ultimately intends to deploy five S-400 systems to protect Kamchatka’s skies.
Непочтительность, как оказывается, была туфелькой, которая не подошла, по крайней мере в глазах губернатора Камчатки Алексея Кузьмицкого. Irreverence, it turns out, was a shoe that didn't fit, at least in the eyes of Kamchatka's governor, Alexei Kuzmitsky.
Курилы являются островной грядой, состоящей из 50 с лишним островов, которая простирается от японского Хоккайдо до российской Камчатки. The Kurils are a chain of more than fifty islands that stretch north from Hokkaido in Japan to Kamchatka in Russia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!