Примеры употребления "Кампала" в русском с переводом "kampala"

<>
Переводы: все63 kampala63
Международный институт права — Африканский центр повышения квалификации юристов (МИП, Кампала); International Law Institute — African Centre for Legal Excellence (ILI, Kampala)
Университет Макерере, Кампала, Уганда, бакалавр гуманитарных наук (с отличием), 1965-1968 годы. Makerere University, Kampala, Uganda, Bachelor of Arts (Hons), 1965-1968.
КАМПАЛА - В один прекрасный день я оказался в доме доктора Гилберта Букенья на берегу озера Виктория, где мы говорили о будущем сельского хозяйства Уганды. KAMPALA - On a balmy afternoon, I met Dr. Gilbert Bukenya at his home on the shores of Lake Victoria, where we talked about the future of farming in Uganda.
Образование: бакалавр искусств (диплом с отличием) (1985-1988 годы); диплом юриста; Центр развития права, Кампала (1999-2000 годы); прослушал несколько профессиональных курсов по вопросам полицейских расследований (1988-2003 годы). Education: Bachelor of Arts (honours) (1985-1988); diploma in law; Law Development Centre, Kampala (1999-2000); attended several professional courses on police investigation (1988-2003).
Стремясь повысить роль железнодорожного транспорта в перевозках по Северному коридору, правительства Кении и Уганды предоставили в 2006 году концессию единому оператору, компании " Рифт вали рейлуэйз " (РВР), на эксплуатацию железнодорожной сети Момбаса- Кампала в течение 25 лет. In their efforts to revive railway transport services along the Northern Corridor, in 2006 the Governments of Kenya and Uganda granted a concession to a single operator, the Rift Valley Railways (RVR), to manage the Mombasa-Kampala railway network for a period of 25 years.
На своем семнадцатом заседании (Кампала, 4-5 июня 2004 года) Совет министров ОРВЮА постановил, что государствам-членам, проводящим законодательную реформу, следует применять Типовой закон ЮНСИТРАЛ 1994 года о закупках товаров (работ) и услуг с учетом указаний ОРВЮА. At the seventeenth meeting of the COMESA Council of Ministers (Kampala, 4-5 June 2004), the Council decided that the 1994 UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Service should be used by member States undertaking legislative reform, taking account of the COMESA directives.
А я нахожусь в Кампале и я наёмный работник. I'm in Kampala and I'm the wage earner.
МООНДРК содержит также отделения связи в Претории, Кигали и Кампале. MONUC also maintains liaison offices in Pretoria, Kigali and Kampala.
банковские переводы от расположенной в Кампале фирмы поставщикам от имени итурийский торговцев. Bank remittances to the suppliers by the Kampala firm on behalf of the Ituri traders.
Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни. So, they're topping up the value from Kampala, and it's now being topped up in the village.
Например, врач из Уганды, работающий в Норвегии, не слишком обеспокоен стоимостью пива в Кампале. A Ugandan doctor working in Norway, for instance, cares little about the cost of a beer in Kampala.
Проведены предварительные встречи с властями в Кигали, и в настоящее время ведутся переговоры со специальным представителем Руанды в Кампале. Preliminary contacts have been made with the authorities in Kigali and follow-up negotiations are being pursued with the envoy of Rwanda in Kampala.
Совсем недавно — в июне 2008 года — правительства стран региона собирались в Кампале и согласовали совместные действия против пресловутой «Армии сопротивления Бога». As recently as June 2008, regional Governments met in Kampala and agreed on joint operations against the notorious Lord's Resistance Army.
АДС отличается террористическими методами с применением бомб, которые закладываются в автобусы и такси, торговые районы в Кампале и других городах Уганды. The ADF's method has been characterised by the use of terrorist bombs placed in buses, taxis and busy shopping areas in Kampala and other towns in Uganda.
Одним из ключевых импортеров конголезского золота в Кампале является компания «Хуссар», которая находится в Джерси, британском офшорном деловом центре в проливе Ламанш. One of the key importers of Congolese gold from Kampala is the Hussar company, which is based in Jersey, a British offshore business centre in the English Channel.
В большинстве случаев эти торговые фирмы обманным путем продают это золото в Кампале или Дубае, избегая выплаты конголезских государственных пошлин и налогов. In most cases, the comptoirs sell the gold fraudulently in Kampala or Dubai avoiding Congolese state royalties and taxes.
С параллельной инициативой выступил вице-президент Жан-Пьер Бемба, который посетил Кампалу 25 и 26 октября и был принят президентом Уганды Йовери Мусевени. In a parallel initiative, Vice-President Jean-Pierre Bemba visited Kampala on 25 and 26 October, and was received by the President of Uganda, Yoweri Museveni.
В рамках параллельной инициативы вице-президент Жан-Пьер Бемба 25 и 26 октября посетил с визитом Кампалу, где его принял президент Уганды Йовери Мусевени. In a parallel initiative, Vice-President Jean-Pierre Bemba visited Kampala on 25 and 26 October, and was received by the President of Uganda, Yoweri Museveni.
Проектируется строительство железной дороги со стандартной колеей от Момбасы до Кигали и Джубы через Кампалу, и получены гарантии от китайских партнеров на финансирование первого ее участка. A standard-gauge railway from Mombasa to Kigali and Juba via Kampala is being designed, and financing for the first segment has been secured from Chinese partners.
Типичный дом в западном стиле в Кампале или Аккре, например, сейчас стоит в три раза дороже сравнимого дома, скажем, в Кливленде или других городах центральной части Америки. A typical Western-style house in Kampala or Accra, for example, now costs an astonishing two to three times the price of a comparable home in, say, Cleveland or other cities in the American heartland.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!