Примеры употребления "Каковы" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все827 what709 другие переводы118
Каковы они – сегодняшние преемники коммунистов? Who are the communists’ successors today?
Каковы торговые издержки в онлайне? How much does it cost to trade online?
Оцените, каковы годовые траты по вашей кампании. Give us a sense of how much the campaign costs a year.
Никто не знает, каковы намерения этой группы. No one knew much about the group’s intentions.
Каковы были наши результаты в 2010 году? How Did We Do in 2010?
Тогда Всевышний посмотрит, каковы были мои намерения. Then God will look at my intention.
Каковы же инвестиционные последствия? Плохо для всего остального? Kam: The investing implications seem to be going long energy and short everything else!
Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров: We also know their leaders' long-term goals:
Каковы преимущества автоматической регистрации по сравнению с явной регистрацией событий? Why does it make sense to use automatic logging versus explicitly logging the events?
Итак, каковы же были размеры вселенной в момент ее зарождения? So how big was the Universe when it was first born?
Каковы бы ли бы шансы проявиться революционным, меняющим мир идеям? The amount of world-changing behavior that would happen?
Независимо от того, каковы специфические ценности главных кандидатов, это - бесспорный прогресс. Whatever the particular values of leading candidates, this is undoubtedly progress.
Спросите у Этана: каковы были размеры вселенной в момент ее рождения? Ask Ethan: How Big Was The Universe When It Was First Born?
Возникает вопрос: каковы были размеры вселенной тогда, 13,8 миллиардов лет назад? So how big was it all the way back then, some 13.8 billion years ago?
Публику оставили в неведении: Каковы масштабы операции, проводимой ЦРУ и Саудовской Аравией? The public was left in the dark: How big are the ongoing CIA-Saudi operations?
Таким образом, суд над Саддамом продемонстрирует, каковы пределы законности при резкой смене режима. Saddam's trial will thus demonstrate the limits of the law in jumpstarting regime transition.
Мы не видим вещи такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами. We don't see things as they are, but as we are.
Поэтому тестирование TIMSS не могло показать, каковы их успехи на всем протяжении школьного обучения. So the TIMSS sheds no light on their performance across their entire school careers.
Те, кто заботится о свободе слова, всегда задавались вопросом о том, каковы её границы. Those concerned with freedom of speech have always wondered about its limits.
Каковы бы ни были цели этих усилий, одним из результатов явно стало американское молчание. Whatever the intentions of the effort, American silence has clearly been one outcome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!