Примеры употребления "Каждому" в русском с переводом "a"

<>
индивидуальный подход к каждому ребенку Teaching one child at a time
Идентификатор объекта присваивается каждому объекту автоматически. Asset IDs: Asset IDs are a unique, automatically created identifier for your assets.
Можно также определить фиксированное число баллов, назначаемое каждому правилу. You can also assign a fixed number of points per rule.
Например, каждому сотруднику может быть назначено по одному автомобилю компании. For example, a single employee might drive one company car.
Возникает очевидный вопрос: нужно ли каждому выступлению 2 300 слов? The obvious question here is, does a TEDTalk really need 2,300 words?
Частота. Частота — это среднее количество показов вашей рекламы каждому человеку. Frequency: Frequency is the average number of times your ad was shown to a person.
Я немного эгоистка, Я не отношусь с уважением к каждому I'm a bit of an egoist, I don't respect everybody
все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его. All people deserve a chance, and society needs to help everybody to secure that chance.
Тебе будут платить наличными из фонда RCI, по каждому делу отдельно. You'll be paid cash from RCI fund, it will be on a case-by-case basis.
Да, они предлагают бесплатное членство каждому, кто разорвет контракт с вами. Yeah, they're offering a free membership to anyone who breaks their contract with you.
Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости. It is now a commonplace that evolutionary theory was used to justify capitalist injustice.
По этим причинам, арбитраж – это стратегия, которой рекомендуется пользоваться далеко не каждому трейдеру. Due to this, arbitrage is a strategy that may not necessarily suit all traders.
В частности, эта книга будет весьма полезна каждому, кто зарабатывает на жизнь предсказанием будущего. The book is highly relevant to anyone who makes a living predicting the future.
То, что Россия снова становится традиционной военной державой, понятно каждому, кто хочет это понять. The reemergence of Russia as a traditional military power is now clear to all who wish to see.
По мере роста объема торговли клиента по каждому инструменту максимальное кредитное плечо соответственно снижается. As the volume, per Instrument of a client increases, the maximum leverage offered decreases accordingly.
Департамент ревизии и инспекции разработает подробную программу с указанием сроков и ресурсов по каждому проекту. The Audit and Inspection Department will develop a detailed programme to indicate time frames and resources per project.
Компания ForexTime (FXTM), предоставляющая услуги на рынке Forex, отличается принципом индивидуального подхода к каждому клиенту. What distinguishes ForexTime (FXTM) as a forex company is our ability to recognize our clients' individual needs and respond to them in the best way possible.
При желании вы можете настроить начисление партнерского вознаграждения по каждому торговому счету своего Личного кабинета. If desired, you can have the partner compensation credited to a particular trading account in your Personal Area.
США не "стрижет всех под одну гребенку", а вырабатывает индивидуальный подход по каждому отдельному вопросу. The US does not have a "one size fits all" approach to the world.
Идея проста и сильна: все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его. The idea is simple and powerful: All people deserve a chance, and society needs to help everybody to secure that chance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!