Примеры употребления "Йемену" в русском

<>
Переводы: все620 yemen620
Нам надо найти решение по Йемену. We need to come up with a solution to Yemen.
Сохраняющаяся нехватка людских и технических ресурсов приведет к тому, что Йемену будет трудно эффективно заниматься этим вопросом. The continuing lack of human and technical resources will make it difficult for Yemen to deal effectively with this issue.
В этом смысле атаки дронов не только не приносят безопасность Йемену и США, но и могут усилить поддержку «Аль-Каиды». They believe that instead of making Yemen and the US safer, drone strikes only strengthen support for Al Qaeda.
И все же кое-что жители Саудовской Аравии могут сделать для того, чтобы провести себе вакцинацию - и Йемену тоже - от фанатизма. Yet there are things the Saudis can do to vaccinate themselves, and Yemen, from fanaticism.
По оценкам ООН, в этом году Сомали, Нигерии, Йемену и Южному Судану понадобится в общей сложности $6,3 млрд, чтобы избежать массового голода. The United Nations estimates that Somalia, Nigeria, Yemen, and South Sudan will need a combined $6.3 billion this year to avoid widespread famine.
Обратите внимание, что картину может сбить с толку поведение нефти, которая вчера выросла на новостях о Саудовской Аравии по Йемену (см технической раздел ниже). Note that the picture can be confused by the performance of oil, which rose yesterday on news of a Saudi air strike on Yemen (see technical section below).
Аль-Ахмар также не получил выгоды от военной помощи, щедро выделенной США Йемену после сорванного плана аль-Каеды сбить американский пассажирский самолет на Рождество 2009 г. Al-Ahmar has also not benefited from the military aid that the US lavished on Yemen in the wake of al-Qaeda's failed Christmas Day plot in 2009 to down an American airliner.
8 сентября 2008 года Совет по правам человека отобрал группу докладчиков (" тройку ") для содействия проведению обзора по Йемену в составе представителей следующих стран: Индонезии, Никарагуа и Южной Африки. On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Yemen: Indonesia, Nicaragua and South Africa.
В конце концов, Саудовская Аравия, вероятно, будет вынуждена предоставить Йемену львиную долю помощи, как только война завершится и остальная часть мирового сообщества переключит свое внимание на какой-нибудь другой регион. After all, Saudi Arabia will probably have to provide the lion’s share of aid to Yemen once the war is over and the rest of the world has turned its attention elsewhere.
Доклад также ставит под сомнение и другие заявления Обамы: хотя цели атак дронов, возможно, и создавали угрозу Йемену, они не создавали прямую угрозу США, а кроме того, эти цели можно было захватить. The report also casts doubt on Obama’s other claims, with evidence indicating that targets of drone strikes, though perhaps posing a threat to Yemen, may not have posed a direct threat to the US, and that their capture may have been possible.
КПР рекомендовал Йемену в безотлагательном порядке, в частности, пересмотреть действующее законодательство и прямо запретить все формы телесных наказаний и в законодательном порядке исключить возможность вынесения детям приговоров к физическому наказанию в той или иной форме74. CRC recommended that Yemen, as a matter of urgency, inter alia, review existing legislation and explicitly prohibit all forms of corporal punishment, and abolish by law the possibility of sentencing a child to any form of physical punishment.
Анализирующая группа, однако, также отметила, что исторический уровень ежегодных взносов в последние годы подвержен колебаниям, и если это будет продолжаться, то это создало бы Йемену трудности в выполнении своих обязательств таким образом, как это намечено в запросе. The analysing group also noted, however, that the historic level of annual contributions has fluctuated in recent years and that if this continues it would pose difficulties for Yemen in fulfilling its obligations in the manner outlined in the request.
Мы хотели бы выразить нашу глубокую благодарность и признательность всем тем, кто поддержал нас и стал автором внесенного нами проекта резолюции об оказании специальной экономической помощи Йемену, и мы надеемся на то, что он будет принят консенсусом. We wish to express our deep gratitude and appreciation to all of those who have supported us and have sponsored the draft resolution we have submitted on special economic assistance for Yemen, and hope it will be adopted by consensus.
КЛДЖ рекомендовал Йемену принять меры для обеспечения девочкам и женщинам доступа к образованию всех уровней, включая доступ к надлежащим образом оборудованным и отдельным для мужчин и женщин туалетам, что оказывает непосредственное влияние на осуществление их права на образование, особенно в сельских районах121. CEDAW recommended that Yemen implement measures to ensure access to girls and women to all levels of education, including access to proper and dedicated toilet facilities, which have a direct impact on the realization of their right to education, especially in rural areas.
Мы хотим выразить глубочайшую признательность государствам — членам МОВР и Йемену, которые были представлены на церемонии приведения к присяге нового президента на высшем уровне; мы также признательны Саудовской Аравии, Франции, Египту, Ливии, Италии, Кувейту, Организации африканского единства (ОАЕ), Лиге арабских государств и Организации Объединенных Наций, которые направили на церемонию делегации высокого уровня. We wish to express our deepest gratitude to the member States of IGAD and to Yemen who were represented at the highest level to witness the swearing-in ceremony of the new president; we are equally grateful to Saudi Arabia, France, Egypt, Libya, Italy, Kuwait, the Organization of African Unity (OAU), the League of Arab States and the United Nations for having sent high level delegations.
В 2002 году Комитет по правам человека выразил свою озабоченность Йемену по поводу того, что определяющая роль родственников пострадавшего, которые сами решают вопрос о выплате компенсации, означает, что право просить о помиловании не гарантируется для всех на равноправной основе в нарушение положений статей 6, 15 и 26 Международного пакта о гражданских и политических правах, и поэтому он призвал Йемен привести свое законодательство в соответствие с данным Пактом127. The Human Rights Committee expressed its concern to Yemen in 2002 that the preponderant role of the victim's family in determining, through their decision whether or not to pay compensation, has meant that the right to seek a pardon is not guaranteed for all on an equal footing, contrary to articles 6, 15 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and therefore called on Yemen to bring its legislation into line with the Covenant.
Потом идет Пакистан – и Йемен. Then there is Pakistan – and Yemen.
Посмотрите на Йемен моими глазами See Yemen through my eyes
На очереди – вероятно, Йемен и Чад. Yemen and Chad are likely to be next.
Соседний Йемен - намного более неотложная угроза. Neighboring Yemen is a much more immediate threat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!