Примеры употребления "Интернет-портала" в русском

<>
Одна из приоритетных задач этого проекта состоит в создании регионального Интернет-портала с постоянно обновляемой информацией по водохозяйственной и природоохранной проблематике в Центральной Азии. One of the project's priority tasks is to create a regional Internet portal with regularly updated information on water and environmental issues in Central Asia.
Далее он рассказал о модели Интернет-портала как бизнес-решения в целях обеспечения одного пункта доступа к услугам и общественной информации, что позволяет решать основные проблемы в сфере ИТ: объединение систем и баз данных, инициирование и организация интерактивных услуг в сфере управления, многоканальное и сетевое управление (в автономном и интерактивном режиме), решение проблем безопасности, глобализация проектов и удовлетворение потребностей пользователей и их удержание. He further described an Internet Portal Model as a business solution to secure a single access point to service and public information that allows to address the main IT challenges: systems and database integrations, activation and organisation of on-line government services, multi-channel and network management (off- and on-line), security management, project globalisation, and user satisfaction and retention.
Соответствующий указ опубликован на интернет-портале правовой информации. The relevant order was published on the Internet portal for legal information.
Например, мы помогаем упростить и модернизировать связанные с перемещением товаров процедуры в камерунском порту Дуала, также мы помогли правительству Лаоса создать интернет-портал, который предоставляет торговцам доступ ко всем соответствующим законам, процедурам, срокам и формам из всех органов пограничного контроля. For example, we are helping to simplify and modernize trade procedures through Cameroon’s Douala port, and we have helped the government of Laos to establish an online portal that provides traders with access to all relevant laws, procedures, schedules, and forms from border-management agencies.
Главными инструментами информационной политики России являются телеканал и интернет-портал RT (прежде Russia Today), а также информагентство Sputnik Srbija. The main tools of Russia’s information policy are the television network and Internet portal RT (formerly Russia Today) and the online news and radio broadcast service Sputnik Srbija.
На центральном Интернет-портале правительства, предназначенном для обслуживания общественности, содержится ссылка на вебсайты ведущих ведомств правительства и органов исполнительной власти, занимающегося природоохранными вопросами. The Government's central Internet portal for public services contains links to the websites of the lead government department and executive agency for environmental issues.
мероприятия по линии глобального форума, включая Технологическую ярмарку будущего, как одно из мероприятий одиннадцатой Гене-ральной конференции ЮНКТАД в Сан-Паулу, Бразилия, состоявшейся в июне 2004 года; повы-шение уровня осведомленности, подготовка публикаций и разработка методов, посвященных технологическому прогнозированию; Интернет-портал, посвященный вопросам планирования технологического развития; и подготовка руководящих принципов оценки потребностей в технологиях. Global forum activities, including the Technology Fair of the Future, as an event of the eleventh General Conference of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in São Paulo, Brazil, in June 2004; awareness-building, publications and methodologies on technology foresight; an Internet portal for technology roadmapping; and guidelines for technology needs assessment.
Инвестиционный портал представляет собой по сути Интернет-портал, позволяющий органам по поощрению инвестиций распространять интерактивную и всестороннюю инвестиционную информацию, в том числе об общей рамочной основе для ПИИ, конкретных вопросах, касающихся иностранных инвестиций (таких, как законодательство по вопросам экспатриации), инвестиционных возможностях и административных процедурах (включая онлайновые бланки), а также возможностях налаживания сетей связей для инвесторов. In essence, it provides an Internet portal for the investment promotion authorities to offer interactive and comprehensive investment information, including as regards the overall FDI framework, specific foreign investment issues (such as expatriate legislation), investment opportunities and administrative procedures (including online forms), as well as networking facilities for investors.
Именно эти компании отвечали за разработку пресловутого интернет-портала. These companies won most of the contracts for designing and administering the healthcare program, and were responsible for creating the much-maligned web portal.
Он также вызвал в свой адрес серьезную критику, назначив бывшего главу интернет-портала Breitbart News Стивена Бэннона (Stephen K. Bannon) главным стратегом Белого дома. He also faced escalating criticism over his appointment of former Breitbart News head Stephen K. Bannon as chief strategist at the White House.
В 1996 году в рамках Программы была создана Информационная сеть для малых островных развивающихся государств (SIDSNET) в качестве Интернет-портала, объединяющего 42 развивающиеся островные страны, для обмена информацией и координации деятельности в решении ключевых вопросов в соответствии с решениями Глобальной конференции 1994 года по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств. In 1996, the programme launched the Small Island Developing States Information Network (SIDSNET) as a community of 42 developing-country islands connected through the Internet for sharing information and coordinating action on key issues, as identified at the 1994 Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States.
Речь идет о создании Интернет-портала по гендерным вопросам и вопросам развития, через который пользователи — представители правительств, частного сектора, организаций-доноров и гражданского общества — смогут получить доступ к информации, ресурсам и инструментарию, имеющим отношение к гендерным вопросам, и обмениваться такой информацией и ресурсами и который они смогут обогащать своими собственными знаниями и опытом. It seeks to build a gender and development portal on the web, through which users-representatives from Governments, the private sector, donor organizations and civil society will be able to access and share information, resources and tools on gender issues and to which they will be able to contribute their own knowledge and experiences.
Общая идея состояла в том, чтобы создать мощную поисковую систему, которая, с одной стороны, позволяла бы использовать централизованную систему управления базами данных, а с другой стороны, обеспечивала бы доступ ко всем базам данных Статистического отдела с одного Интернет-портала и, таким образом, давала бы пользователям возможность осуществлять поиск и загрузку статистических данных по широкому кругу тематических направлений. The underlying philosophy was to create a powerful data search engine that would allow the maintenance of a federated database system, and at the same time would give access to all Division databases through an Internet-based single entry point, thus enabling the user to retrieve and use multidisciplinary statistical data.
выражает признательность ИТПП за роль первопроходца, которую она играет при поддержке ИБР в деле расширения прав и возможностей женщин в социально-экономической области путем организации ежегодных форумов, семинаров и программ обучения для женщин-предпринимателей, принимает к сведению создание интернет-портала и призывает ИТПП, ИБР и другие соответствующие учреждения и органы ОИК продолжать свои усилия по обеспечению для женщин-предпринимателей из стран-членов доступа к сетевым ресурсам; Expresses its appreciation for the pioneering role played by the ICCI with the support of IDB for the socio-economic empowerment of women by organizing annual Businesswomen Forums, workshops and training programs, and takes note of the establishment of a Networking Portal, and calls upon ICCI, IDB and other relevant OIC Institutions and Organs to pursue their efforts in providing networking facility for the businesswomen of the Member Countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!