Примеры употребления "Институт Всемирного банка" в русском

<>
Д-р Даниэль Кауфман, директор глобальных программ, Институт Всемирного банка, выступит с докладом по теме: «Благое управление и борьба с коррупцией во всем мире: мифы и реальности, основанные на данных». Dr. Daniel Kaufmann, Director of Global Programs, World Bank Institute, will make a presentation on “Good governance and anti-corruption worldwide: Myths and realities emerging from data”.
В декабре 2001 года Институт Всемирного банка провел семинар для подготовки программы трехнедельных курсов по вопросу реформы в секторе по охране репродуктивного здоровья и здравоохранения с учетом конкретных потребностей сотрудников ЮНФПА. In December 2001, the World Bank Institute held a workshop to adapt its three-week course on reproductive health and health sector reform to meet the specific needs of UNFPA staff.
За счет организации семинаров в более чем 35 странах Институт Всемирного банка (ИВБ) способствует развитию основанного на участии диалога с привлечением представителей всех слоев общества, включая парламентариев, государственных должностных лиц, судей, генеральных ревизоров, представителей средств массовой информации и местных неправительственных организаций. By conducting seminars in more than 35 countries, the World Bank Institute (WBI) has been helping expand participatory dialogue among all segments of society, including parliamentarians, government officials, judges, auditors general, the media, and local non-governmental organizations.
Институт Всемирного банка совместно с Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций и Департаментом по экономическим и социальным вопросам принял участие в организации одной из крупнейших за всю историю электронных конференций Банка, в которой приняли участие около 800 человек из 111 стран и которая продолжалась более двух недель. The World Bank Institute joined with the United Nations Capital Development Fund and the Department of Economic and Social Affairs in organizing one of the largest e-conferences ever held by the Bank, in which some 800 people from 111 countries participated over more than a two-week period.
Институт Всемирного банка обеспечит финансирование дистанционного обучения представителей директивных органов и гражданского общества в дополнение к ряду учебных мероприятий, посвященных вопросам осуществления конкретных стратегий и расширения доступа к кредитам, сбережениям и услугам в области страхования и платежей и повышения их эффективности, включая выплаты по линии денежных переводов в странах-клиентах Всемирного банка. The World Bank Institute will sponsor distance learning for policy makers and members of civil society in addition to a series of learning events focusing on issues implementing specific policies and improving the availability and terms of credit, savings, insurance and payment services, including remittance payments in Bank client countries.
Г-н Соу (Всемирный банк), ссылаясь на три тематических направления, представленные Всемирным банком на заседании Комиссии, состоявшемся 13 октября 2006 года, говорит, что в ответ на запрос, направленный президентом Бурунди президенту Всемирного банка, Институт Всемирного банка оказывает помощь министерству надлежащего управления и общего инспектирования государственных и местных органов власти в проведении диагностического исследования в области государственного управления в Бурунди. Mr. Sow (World Bank), referring to the three thematic areas presented by the World Bank at the Commission's meeting on 13 October 2006, said that, following a request by the President of Burundi to the President of the World Bank, the World Bank Institute was assisting the Ministry of Good Governance and General Inspection of the State and Local Administration to carry out a governance diagnostic study in Burundi.
ПРООН устанавливает новые партнерские отношения с Институтом Всемирного банка, касающиеся укрепления потенциала, технического сотрудничества и инициатив в области заочного обучения. UNDP has been developing a multilevel partnership with the World Bank Institute on capacity-building, technical cooperation and distance-learning initiatives.
Санжей Прадхан из Института Всемирного Банка подсказывает, как увеличить отдачу от программ помощи и в то же время бороться с коррупцией. Sanjay Pradhan of the World Bank Institute lays out three guidelines to help relief efforts make the most impact - while curbing corruption.
Были установлены новые партнерские отношения, в частности с Институтом Всемирного банка, в области комплексного управления водными ресурсами и финансирования муниципальных служб водоснабжения для местных органов власти. New partnerships were concluded, in particular with the World Bank Institute in the field of integrated water resource management and financing municipal water services for local authorities.
С 1999 по 2005 год региональный сервисный центр страновых представительств ПРООН в Братиславе, Статистический отдел ЕЭК ООН и Отдел по вопросам сокращения масштабов нищеты Института Всемирного банка (WBIPR) вели совместную работу, направленную на обеспечение учета гендерных факторов в процессе производства и распространения статистических данных в регионе Европы и Центральной Азии. Between 1999 and 2005, UNDP RSC Bratislava, the Statistical Division of UNECE, and the World Bank Institute Poverty Reduction division (WBIPR) have worked together to promote the mainstreaming of gender into the production process and dissemination of statistics in the ECA region.
Выступая 6 декабря на конференции Всемирного Банка в Вашингтоне, он заявил: «Причина моей отставки проста. In a statement at a World Bank conference in Washington, DC, on asset recovery on December 6, Sytnyk stated that the "reason for my firing is simple.
Резкий обвал цен на медь до 6-летнего минимума вспугнул рынок, так же как и решение Всемирного Банка сократить свой прогноз мирового роста. The sharp drop in copper prices to a 6 year low has spooked the market along with the World Bank’s cut to global growth forecasts.
Кремль всерьез задумался о том, чтобы оказать экономический нажим на Украину. В России живут и работают около 2,1 миллиона украинцев. Эта большая диаспора является самым крупным источником идущих на Украину денежных переводов. По данным Всемирного банка, среди стран Европы и Центральной Азии Украина сильнее всех зависит от таких переводов, ибо они составляют шесть процентов ВВП страны. The Kremlin is serious about putting an economic squeeze on Ukraine. About 2.1 million Ukrainians live and work in Russia; this large diaspora is the biggest single source of remittances to Ukraine; according to the World Bank, Ukraine is the most remittance-dependent country in Europe and Central Asia, deriving 6 percent of its GDP from that source.
Они дали быстрый и очень эффектный результат: почти полная ликвидация коррупции в низовом звене и стремительное сокращение государственного регулирования экономики, благодаря чему Грузия вошла в первую двадцатку стран по простоте ведения бизнеса (оценка Всемирного банка). They led to quick and spectacular results: the almost total elimination of low-level corruption and the quick deregulation of the economy, which has caused Georgia to climb to the top 20 of the World Bank's ease-of-doing-business rankings.
В июне Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, созданный по образу и подобию Всемирного банка при поддержке Китая, утвердил четыре первых кредита на общую сумму 509 миллионов долларов, которые предназначены для реализации проектов в Бангладеш, Индонезии, Пакистане и Таджикистане. In June the China-backed Asian Infrastructure Investment Bank, a development organization akin to the World Bank, approved its first four loans, totaling $509 million, for projects in Bangladesh, Indonesia, Pakistan, and Tajikistan.
Как России удалось столь высоко подняться в рейтинге ведения бизнеса Всемирного банка? How did Russia do so well in the Doing Business survey?
В течение своего первого президентского срока Путин старался следовать правилам «Пакс Американа», стремясь к экономической эффективности, вынуждая правительство добиваться удвоения объемов производства и претендовать на высшие строчки в международных рейтингах, таких как рейтинг Doing Business Всемирного банка. During his first presidential term, he tried to follow the rules of Pax Americana, striving for economic efficiency, forcing his government to pursue the doubling of economic output and aim for top spots in international rankings such as the World Bank's Doing Business.
По мнению бывшего директора отделения Всемирного банка в Китае Юкона Хуаня (Yukon Huang), именно поэтому в крупнейших городах проводится модернизация и внедряется специализация, которые позволят приблизить потребителя и развивать экономически выгодные виды общественного транспорта. That’s because the biggest cities drive innovation and specialization, with easier-to-reach consumers and more cost-efficient public transport systems, according to Yukon Huang, a former World Bank chief in China.
Это уже происходит: по прогнозам Всемирного банка, в этом году государственный дефицит превысит отметку в 3%, тогда как в 2016 году он достиг уровня в 2,2%. That's already happening: The World Bank expects the public deficit to exceed its 3 percent target this year after hitting 2.2 percent in 2016.
Большая часть иммигрантов приезжают из таких бывших советских республик как Таджикистан и Киргизия, и миграция оказалась выгодной для всех участвующих сторон. По данным Всемирного банка, эти две страны занимают первые места среди экономик, зависящих от переводов денежных средств. With most immigrants coming from former Soviet states like Tajikistan and Kyrgyzstan, the migration has proven beneficial to all involved: Those two countries top the list of global economies relying on remittances, according to the World Bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!