Примеры употребления "Индусскими" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все39 hindu39
Бари Машид одна из самых красивых мечетей в Индии, построенная царем Бабуром, я думаю, в 16 веке- была разрушена индусскими активистами. Babri Masjid - one of the most beautiful mosques in India, built by King Babur, I think, in the 16th century - was demolished by Hindu activists.
Индусскими "основами", вместо этого, являются шовинисты, религиозная вера которых коренится не в каких-то глубоких философских и духовных основах индуизма, а в его роли в качестве альтернативного источника коллективной, если не "национальной" идентичности. Hindu "fundamentalists" are, instead, chauvinists, whose religious faith is rooted not in any of Hinduism's profound philosophical and spiritual underpinnings, but in its role as an alternative source of collective, if not "national," identity.
Какое индусское писание проповедует это? What Hindu scripture preaches this?
Подъем индусского фашизма, которому можно противостоять The Resistible Rise of Hindu Fascism
Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером. Many Hindu nationalists are frank about their admiration for Hitler.
Индусская традиция устанавливает, что человек вначале ученик, потом домохозяин Hindu tradition dictates that one is first a disciple, then a householder
Но вместо него у нас есть многоглавая Сангх Паривар - "объединенная семья" индусских политических/культурных организаций. Instead, we have, the hydra-headed Sangh Parivar - the "joint family" of Hindu political/cultural organizations.
нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь. there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy.
Процветает туризм, особенно со стороны индийских паломников в главные индусские святыни в Тибете - гору Кайлаш и озеро Мансаровар. Tourism, particularly by Indian pilgrims to the major Hindu holy sites in Tibet, Mount Kailash and Lake Mansarovar, is thriving.
нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь. there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy.
нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь. there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy.
Использование религиозного пыла и злоупотребление им, будь это "джихад" или "индусский фундаментализм", подрывает основу общей гармонии во всей Южной Азии. The use and abuse of religious fervor, whether "jihadi" or "Hindu fundamentalist," are striking at the roots of communal harmony across South Asia.
В большинстве католических, индусских и мусульманских школ осуществляется раздельное обучение, но, насколько ей известно, во всех государственных школах обучение совместное. Most Roman Catholic, Hindu and Muslim schools were single-sex, but as far as she knew, all State schools were co-educational.
Шри Арасаретнам Сентинатакуруккал, первосвященник индусского храма, был арестован 22 июля 1999 года в Аккараипатту, район Баттикалоа, полицией на основании ЗБТ. Sri Arasaretnam Senthinathakurukkal, chief priest of a Hindu temple, was arrested on 22 July 1999 in Akkaraipattu, Batticaloa district, by the police under PTA.
В парламенте правительство торжественно открыло портрет Винайака Саваркара, индусского националиста эпохи предшествующей обретению независимости, один из последователей которого убил Махатму Ганди. In parliament, the government has unveiled a portrait of Vinayak Savarkar, a pre-independence Hindu nationalist, one of whose followers assassinated Mahatma Gandhi.
Что касается индусских женщин, то, несмотря на запрещение таких обычаев, как сати ? и приданое, в некоторых сельских районах эти традиции искоренены не до конца. Among Hindu women, although sati ∗ and the dowry are prohibited under customary law, these traditions are apparently not totally eradicated in some rural areas.
А после школы я возвращался в дом, где жили по индусским традициям, который был, наверное, единственным домом, где жили индусы, в районе, в основном населенном мусульманами. And I'd go at the end of the day to a traditional Hindu house, which was probably the only Hindu house in a predominantly Islamic neighborhood.
Индия также должна заглянуть внутрь, поскольку насилие в отношении мусульман в Гуджарате и действия индусских фундаменталистских группировок потенциально создали возможности для вербовки мусульманских экстремистов внутри Индии. India also needs to look inward, as anti-Muslim violence in Gujarat and the activities of Hindu fundamentalist groups have potentially created recruitment opportunities for Muslim extremists within India.
Именно неустанные хвалы экономическим успехам, индусский шовинизм и выпады против Сони как "видеши" (чужой) толкнули остальную Индию, старую Индию нищеты к травимой и списанной со счёта партии Конгресса. Indeed, it was BJP's relentless hype about its economic success, its Hindu chauvinism, and its anti-Sonia 'videshi' (foreign) invective that ultimately pushed the other India, the old India of poverty, toward the underdog and long written off Congress Party.
Нерелигиозные, либерально настроенные индийцы напуганы ростом как индусского, так и мусульманского фундаментализма по мере того, как внутренняя политика в Южной Азии тесно сплетается с глобальными антитеррористическими целями Америки. Secular, liberal Indians are alarmed at the rise of both Hindu and Muslim fundamentalism as domestic policies in South Asia become entangled with America's global anti-terrorist objectives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!