Примеры употребления "Империю Великих Моголов" в русском

<>
Затем он начал готовить свою армию, в составе которой был отряд грузинских воинов, к походу вглубь территории Индии, чтобы покорить Империю Великих Моголов. He then prepared to march his vast army, including a contingent of Georgian warriors, deep into India to take on the Mughal Empire.
Один из самых великих и самых четких снимков телескопа "Хаббл": галактика Водоворот One of the largest and sharpest pictures from the Hubble telescope: the Whirlpool Galaxy
Он сказал, что США и их союзники ошибаются, полагая, что президент России стремится восстановить некую империю, но добавил, что Путин и Россия эмоционально реагируют на открытые вызовы. He said that the U.S. and its allies were mistaken to think that the Russian president was seeking to restore an empire but added that Putin and Russia react emotionally to open challenges.
Данное противоречивое желание привело к тому, что Пакистан стал более склонен превратиться в "арендуемое государство", чем когда он был частью государства династии Моголов или частью Британской Империи. But this aspiration grossly misread both the present and the inherited historical reality, for Pakistan also wanted to be a legatee of British India - a confused desire that made Pakistan more vulnerable to becoming a "rented state" than when it was part of either the Mughal or British Empire.
Сатурн и его кольца: Как они возникли - одна из великих загадок астрономии. Saturn and its rings: How these occurred is the greatest puzzle in the field of astronomy.
Дмитрий Киселев, ведущий программы «Вести недели» — самой популярной новостной программы на государственном телевидении — обвинил Эрдогана в целом ряде преступлений, от покупки нефти у «Исламского государства» до попыток восстановить Османскую империю. Dmitri Kiselyov, host of the weekly Vesti Nedeli program, the most popular news show on state television, has accused Erdogan of a range of evils, from buying Islamic State oil to trying to restore the Ottoman Empire.
Мечеть была построена в 1520-х годах основателем империи Моголов императором Бабуром в месте, которое традиционно считают местом рождения индуистского бога-царя Рама, героя 3000-летнего эпоса "Рамаяна". The mosque was built in the 1520's by India's first Mogul emperor, Babur, on a site traditionally believed to have been the birthplace of the Hindu god-king Ram, the hero of the 3,000-year-old epic, the Ramayana.
Европа, спутник Юпитера, а также луны Сатурна Энцелад и Титан стали целями следующих великих поисков жизни. Europa, which orbits Jupiter, and Enceladus and Titan, Saturnian moons, are targets of the next great search for life.
И современная Россия пока не в состоянии возродить прежнюю империю. And modern Russia hasn’t been able to reconstitute the bygone empire.
Но подобные намерения основывались на серьёзной ошибке понимания сегодняшней и полученной в наследство исторической действительности, поскольку Пакистан также хотел стать правопреемником британской Индии. Данное противоречивое желание привело к тому, что Пакистан стал более склонен превратиться в «арендуемое государство», чем когда он был частью государства династии Моголов или частью Британской Империи. But this aspiration grossly misread both the present and the inherited historical reality, for Pakistan also wanted to be a legatee of British India – a confused desire that made Pakistan more vulnerable to becoming a “rented state” than when it was part of either the Mughal or British Empire.
Йеллен просто сделает вступительное слова на конференции по экономической мобильности, так что я не ожидаю каких-либо великих откровений от нее. Yellen will simply be making the opening remarks at a conference on economic mobility, so I do not expect any great revelations from her.
Впрочем, советскую империю разрушила не дешевая нефть — ее погубил коммунизм. Cheap oil, however, didn’t destroy the Soviet empire: Communism did.
Одно время Пакистан намеревался стать чем-то вроде современного продолжения государства длительно правившей в Индии династии Моголов. Indeed, Pakistan aspired at one point to becoming something of a modern extension of India’s long-ruling Mughal dynasty.
И республиканцы, и демократы оценили высказывания Картера как трезвую оценку реального и растущего противостояния великих держав между США, Россией и Китаем. Republicans and Democrats alike praised Carter's remarks as a sober assessment of the real and growing great power competition between the United States, Russia and China.
Первый — ликвидировать восточноевропейскую империю и, в конечном, счете, прекратить бартерные сделки со странами социалистического блока в обмен на нефть и газ, начав продавать углеводороды за твердую валюту. First, dissolve the Eastern European empire and effectively stop barter trade in oil and gas with the Socialist bloc countries, and start charging hard currency for the hydrocarbons.
Распад СССР и последовавшие за этим соглашения по вооружению привели к тому, что сотни МБР были сняты с эксплуатации, и из них были извлечены ядерные боеголовки; многие из них остаются под землей в старых бункерах в Великих равнинах (Great Plains). The collapse of the Soviet Union and ensuing arms treaties resulted in hundreds of ICBMs being decommissioned and stripped of their nuclear warheads; many of them remain underground in their old bunkers in the Great Plains.
И демонтировали Британскую империю. And dismantled the British empire.
Второй возможный способ — согласовать новые правила участия великих держав в международных делах. A second possibility would be to agree on new rules of international engagement for the great powers.
В период с 1999 по 2001 год Блэк задумал продать свою газетную империю, Hollinger International. Between 1999 and 2001, Black decided to sell his newspaper empire, Hollinger International.
Новый порядок, по его мнению, должен быть основан не на фальшивом, как он считает, утверждении универсальных ценностей, а на «балансе интересов» великих держав. It would no longer start from an assumption of (in his view bogus) universal values, but from the "balancing of interests" among great powers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!