Примеры употребления "Изменив" в русском

<>
Изменив язык интерфейса, закройте браузер. Once you've changed your interface language, close the browser window.
Изменив новый способ оплаты, нажмите кнопку Далее. Once you've changed the payment option, select Next.
Думаю, я сделала ошибку, изменив его имя. I think I might've made a mistake by changing it.
Вы можете сузить результаты, изменив свой поисковый запрос. You can narrow your results even further by changing your search.
Некоторые распространенные проблемы можно устранить, изменив настройки видео. Making changes to your video's settings can solve common audio and video issues.
перезапустить задание после ошибки, изменив статус на Ожидание; Restart a job after an error occurs by changing the status to Waiting.
Пользователь может отсортировать список, изменив дату или статус утверждения. You can sort the list by change date or approval status.
Сделать мышь более заметной, изменив цвет и размер ее указателя. Making the mouse more visible by changing the color and size of the mouse pointer.
Укажите, что завершили шаг диагностики, изменив статус коррекции на "Конец". Indicate that you have finished the diagnostic step by changing the status of a correction to end.
Москва улучшила свой имидж, не изменив обстановку на поле боя Moscow improved its image without real change on the battlefield.
Однако можно переопределить дату для компонента, изменив ее в строке. However, you can override the date for a component by changing it on the line.
Сделайте мышь более заметной, изменив цвет и размер ее указателя. Make your mouse more visible by changing the color and size of the mouse pointer.
Лишь изменив правила и институты в еврозоне, можно добиться сохранения евро. Only by changing the eurozone’s rules and institutions can the euro be made to work.
Настройте фильтры содержимого, просмотрев и при необходимости изменив параметры по умолчанию. Manage your content filters by reviewing and optionally changing the default settings.
повторно запустить завершенное задание, изменив его статус с Завершено на Ожидание. Rerun a job that has ended by changing the status from Ended to Waiting.
Можно увеличить время работы батареи, изменив частоту синхронизации данных в телефоне. Increase battery life by changing how frequently your phone syncs.
Вам нужно будет изменить свой пароль электронной почты, изменив сетевой пароль Windows. You'll need to change your email password by changing your Windows network password.
Но, изменив экономическую доктрину, Европа может улучшить свои перспективы в значительной степени. But, by changing its economic doctrine, Europe can improve its prospects considerably.
Во многих приложениях можно использовать визуальные подсказки вместо звуков, изменив параметры компьютера. You can use visual cues rather than sounds in many apps by changing your settings.
Изменив и сохранив новости Open Graph, не забудьте отправить их на проверку. If you make and save changes to Open Graph stories, please make sure to submit for approval.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!