Примеры употребления "Изменения" в русском с переводом "modifying"

<>
Не рекомендуется вносить изменения в базовый код скрипта. We recommend not modifying the pixel base code.
Выберите этот параметр для просмотра последствий изменения бюджетов. Select this option to view the consequences of modifying budgets.
Как вы уже видели, вкладка "Вид" содержит параметры для изменения рабочей области. The VIEW tab as you have already seen has options for modifying your workspace.
Для проведения испытания требуется внести изменения в тормозную систему для отключения АБС. The test requires modifying the brake system to disable the ABS.
Обычно рекомендуется обратиться к первопричине проблемы вместо изменения правил составления очереди сервером Exchange. A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the queuing behavior on the Exchange server.
Для добавления сведений в цель без изменения значений ее полей используйте вкладку Комментарии. Use the Comments tab to add information to a goal without modifying the field values for the goal.
Инструменты, необходимые для ввода и просмотра данных, а также изменения структуры базы данных Tools for entering data, viewing data, and modifying database structure
Общая рекомендация — выявить основную причину проблемы, вместо изменения параметров очередей на сервере Exchange. A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the queuing behavior on Exchange Server.
Для Запада использование возможности влиять на дальнейший курс Хамаса требует изменения неэффективной политики всеобъемлющего отказа. For the West, using the opportunity to influence Hamas's future course requires modifying the failed policy of all-encompassing rejection.
При создании операционных ресурсов можно сэкономить время путем создания копии существующего ресурса, а затем ее изменения. When you create operations resources, you can save time by creating a copy of an existing resource and then modifying the copy.
Общая рекомендация — устранять основную причину проблемы вместо изменения поведения по умолчанию приложения Exchange путем настройки реестра вручную. A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the default behavior of Exchange by manually configuring the registry.
Следующие рекомендации предлагаются для рассмотрения в качестве отдельных или комбинированных вариантов изменения существующего эмбарго в отношении оружия: The following recommendations are proposed for consideration as distinct or combined options for modifying the existing arms embargo:
Страницы задач можно использовать для выполнения задач в Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX, например для изменения записей. You can use task pages to complete tasks in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX, such as modifying records.
Глобальные переменные существуют в течение четырех недель после последнего обращения к ним из экспертов либо после изменения вручную. Global variables are available within four weeks since their last call from experts or manual modifying.
Reflector Screen – экран быстрой подачи заказа с улучшенными функциями торговли, разработанный для быстрого ввода, изменения и отмены заказов • Reflector Screen with improved trading functions, developed specially for fast orders placing, modifying and cancelling;
Корпоративные клиенты могут выключить отображение этого сообщения, появляющегося при первом входе пользователя, путем изменения раздела реестра Windows на компьютере каждого пользователя. Enterprise customers can prevent this message from appearing when a user signs in for the first time by modifying the Windows registry on each user’s computer.
Он заявил, что, несмотря на эти рекомендации, правительство Канады по-прежнему проводит политику изменения и аннулирования исконных и неотъемлемых прав коренных народов. He said that despite this, Canada had continued a policy of extinguishing, modifying and abolishing the ancient and inalienable rights of indigenous peoples.
Технологии управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используются для защиты цифровых данных, продаваемых покупателям, и предотвращения их копирования, изменения и передачи пользователями. Digital Rights Management (DRM) technologies are used to protect the digital content sold to the customers and prevent the users from copying, modifying, or transferring them.
Помимо изменения параметров, общих для типов типах EDS при запуске отчета по аналитике, можно изменить настройку аналитик или подразделений для каждого из столбцов. In addition to modifying settings that are common to the types of EDS, when you run a dimension statement, you can modify the dimension setup or the divisions for each column.
В соответствии со сложившейся практикой переговоров предполагается, что этот текст будет представлять собой " живой документ ", в который Стороны будут привносить изменения и новые идеи. As is customary in the practice of negotiation, it is envisaged that the text will be a “living document”, with Parties modifying it and bringing new ideas to bear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!