Примеры употребления "Значительную" в русском с переводом на английский

<>
Бразилия и Португалия будут также оказывать значительную помощь Тимору-Лешти в период после мая, исходя из своей приверженности делу совместного финансирования всех 17 должностей в секторе отправления правосудия, которые будут включены в программу ПРООН в области правосудия. Brazil and Portugal will also provide substantial assistance to Timor-Leste after the end of May through their commitment to jointly fund all 17 positions in the justice sector that are to be incorporated into UNDP's justice programme.
Здесь я подхожу к весьма острому вопросу об ответственности Соединенных Штатов в этой ситуации в качестве не только мировой сверхдержавы, но и страны, оказывающей оккупирующей державе значительную финансовую помощь и предоставляющую ей вооружение, которое используется в основном против нашего народа. That leads me to the sensitive issue of the responsibility of the United States vis-à-vis this situation not only as the superpower of the world but also as the country providing the occupying Power with substantial financial assistance and armaments, much of which is being used against our people.
Кто-то задолжал ему значительную сумму денег. Somebody owed him a substantial amount of money.
Значительную часть из них составляли женщины- главы домохозяйств. A large proportion of the purchasers were female heads of households.
Сегодня ИС составляет значительную часть стоимости крупных компаний. Today, IP accounts for much of the value at large companies.
Иран, в нарушение ДНЯО, скрыл значительную часть этой программы. Iran has, in violation of the NPT, hidden substantial parts of this program.
Вот несколько простых решений, как заменить значительную часть нефти. And here are some no-brainer substitutions of it, with lots left over.
Доказано, что значительную часть этой лжи составляет белая ложь. Now granted, many of those are white lies.
Крытые брезентом транспортные средства составляют значительную долю европейского парка автомашин. Sheeted vehicles represent a significative share of the European vehicle fleet.
Предложили ему налоговые льготы, кредитные гарантии и значительную сумму авансом. Tax breaks, loan guarantees and a substantial sum up front.
Дети школьного возраста составляют значительную долю перемещённых лиц в мире. School-age children form a large share of the world’s displaced population.
Тем не менее в сумме он составит весьма значительную величину. Nevertheless it will mount to thoroughly worthwhile totals.
И именно Китай сейчас готовится разрабатывать значительную часть данных ресурсов. But it is China that is now poised to exploit much of these resources.
На сегодняшний день нефть составляет значительную долю совокупного государственного дохода Нигерии. Currently, oil accounts for a substantial share of Nigeria's total government revenues.
Рассмотрим некоторые из целей, которые позволят оказать столь значительную помощь людям. Consider a few targets that would do so much to help people.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль. Building on that base, Indian information industries are able to play a major global role.
Израиль бы получил значительную пользу, вступив в переговоры со своим врагом. Israel would gain much by talking to its enemy.
Международное сообщество, с ЕС во главе, должны предоставить значительную гуманитарную помощь. The international community, again with the EU in the lead, must provide substantial humanitarian assistance.
Опросы общественного мнения указывают на значительную поддержку ООН со стороны американцев. Opinion polls indicate a good deal of support among the American public for the UN.
Очень значительную часть их составляют облигации и закладные министерства финансов США. A very large share of these are US treasury bonds and mortgages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!