Примеры употребления "Запишите" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все519 record327 write170 sign up3 другие переводы19
Запишите номер, и я перезвоню. Um, just take a number, and I'll call back.
Купите недвижимость, запишите ее на имя Ди. Take some real estate, put it in Dee's name.
При возвращении номенклатуры запишите фактическую дату возврата. When the item is returned, enter the actual return date.
Запишите мой чек на счет того столика. Thor, transfer my check to that table, please.
Позвоните в центр, запишите Джека и бронируйте авиабилеты. You just call the treatment center, you sign jack up, and make plane reservations.
Просто запишите моего сына на ваши танцы-шманцы. I'd just like to sign my kid up for cotillion.
Оцените впечатление и запишите имя, чтобы мы могли их проверить. Get a read, then jot their name down So that we can check them out.
Подумайте, о чем вы хотите рассказать, и вкратце запишите свои мысли. Think about what you're going to talk about and jot down those ideas.
Запишите сюда Дональда Трампа, у которого, как кажется, к этому врожденный талант. Enter Donald Trump, who seems to have an innate mastery of this process.
При аренде номенклатуры запишите дату предоставления номенклатуры в аренду и планируемую дату возврата. When loaning an item, enter the date that the item was loaned, and the planned return date.
Так, запишите их имена, и не пускайте их в рабочий зал, пока не разберемся. Take their names, and keep them out of the bullpen, till we figure this out.
Стакан самого дорогого односолодового виски, что у вас есть, двойной, пожалуйста, и запишите на счёт пентхауса. A glass of your most expensive single malt, make it a double, and charge it to penthouse one.
Решение 5. Скопируйте обновление на USB-устройство флэш-памяти или запишите его на компакт-диск или DVD Solution 5: Copy the update to a USB flash drive or CD/DVD
Например, запишите все сообщения об ошибках, которые вы видите, и любые изменения, которые вы внесли, устраняя проблему. For example, document any error messages that you receive and any changes that you have made while troubleshooting the issue.
И заодно, и вот тут-то экономика и проявляет свою злобную сущность, запишите, чего не стоит делать в первую очередь. And also - and that's, of course, where economics gets evil - to put down what are the things we should not do, first.
Если глубокое дыхание и концентрация внимания на том, что происходит здесь и сейчас, способно облегчить бремя воспоминаний об этих событиях, тогда запишите и нас, пожалуйста, на эти занятия. If deep breathing and focusing on the here and now can help to alleviate the burden of some of these memories, sign us up.
Запишите ваши имена в ваши книги сейчас, прежде чем вы узнаете кто есть кто, потому, что однажды, верите или нет, у вас случится 15 раундов боя за этот кофейный столик. Put your name in your books right now before you don't know whose is whose, because some day you'll go 1 5 rounds over who's gonna get this coffee table.
Если ничего из вышеперечисленного не помогло устранить проблему, скопируйте обновление с компьютера на USB-устройство флэш-памяти или запишите его на CD- или DVD-диск, а затем установите оттуда на консоль. If none of the preceding solutions fixed the problem, copy the console update from your computer to a USB flash drive, CD, or DVD, and then install the update on your console.
Для выяснения того, какие из настроек лучше всего подходят для ваших личных торговой стратегии и стиля, совершите серию сделок с использованием каждой из настроек, которые хотите протестировать, запишите результаты в торговый журнал и затем сравните их, чтобы найти наиболее прибыльную для вас. To work out which setting best suits your personal trading strategy and style, place a series of trades using each of the settings you want to test out, log the results in your trading journal and then compare them to see which setting is most profitable for you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!