Примеры употребления "Заключительный" в русском с переводом "concluding"

<>
Заключительный документ вышеупомянутого совещания содержал ряд важных рекомендаций, включая призыв усилить работу по созданию нового механизма защиты гражданских лиц и работников, участвующих в гуманитарных операциях в зонах конфликтов и налаживающих контакты в обоих секретариатах по Ираку, Палестине и Судану/Дарфуру для облегчения связи и обмена информацией. The concluding document issued by the aforementioned meeting contained a number of important recommendations, including an emphasis on intensifying efforts to create a new mechanism to protect civilians and humanitarian workers in conflict zones and setting up contact points in both secretariats on Iraq, Palestine and the Sudan/Darfur to facilitate communication and the exchange of information.
Председатель говорит, что, как представляется, Комитет склонен к тому, чтобы данный документ и впредь предназначался для внутреннего пользования; чтобы исключить излишние повторы в разделе III, касающемся ссылок на последующие меры по реализации заключительных замечаний; чтобы отредактировать заключительный подпункт раздела III таким образом, как это предлагает сэр Найджел; и чтобы изменить формулировку заглавия. The Chairperson said that the sense of the Committee seemed to be that the document should remain an internal one; that the redundancy in section III regarding the references to follow-up to concluding observations should be eliminated; that the final subparagraph of section III should be amended along the lines proposed by Sir Nigel; and that the title should be reworded.
Разработка всеобъемлющего доклада и заключительное заседание Elaboration of the comprehensive report and concluding meeting
Заключительные замечания Специального докладчика по главе I Concluding remarks of the Special Rapporteur on Chapter I
Заключительные замечания Специального докладчика по главе I 63- 69 Concluding remarks of the Special Rapporteur on Chapter I 63- 69
заключительное заседание и утверждение окончательного варианта итогового документа или декларации совещания. A concluding session and adoption of the final meeting outcome document or declaration.
Проект заключительных замечаний Комитета по пятнадцатому и шестнадцатому периодическим докладам Польши Draft concluding observations concerning the fifteenth and sixteenth periodic reports of Poland
На своем заключительном заседании 12 января 2001 года участники приняли следующую Декларацию: At its concluding meeting on 12 January 2001, participants adopted the following Declaration:
Регистрация новорожденных и браков, оговорки и заявления (пункты 62, 63 заключительных замечаний) Registration of births and marriages and reservation and declarations (Para 62, 63 of the concluding comments)
В настоящей заключительной главе сформулированы рекомендации в отношении того, как этого можно достичь. In this concluding chapter recommendations are made on how that can be achieved.
Замечания общего характера и заключительные замечания различных комитетов также публикуются на албанском языке. The various committees'general comments and concluding observations were also published in Albanian.
прилагать последовательные усилия в рамках последующей деятельности в связи с заключительными комментариями Комитета; Make sustained efforts in the way of follow up action to the Committee's concluding comment;
На этом же заключительном заседании доклад о работе сессии должен быть внесен на утверждение. During the same concluding meeting, the report of the session would be submitted for adoption.
Координатор подвел итоги обсуждения за круглым столом, а основной докладчик выступил с заключительными замечаниями. The moderator summarized the round-table discussion and the lead discussant made concluding remarks.
В своих заключительных замечаниях Комитет по правам человека выразил по этому вопросу следующее мнение: In its concluding observations, the Human Rights Committee expressed its opinion on this matter as follows:
На заключительном заседании 11 мая 2005 года окончательный текст доклада должен быть представлен на утверждение. During the concluding meeting on 11 May 2005, the final report would be submitted for adoption.
Комитет также предлагает, чтобы данный доклад и заключительные замечания были переведены на официальные национальные языки. The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the official national languages.
На своем 2391-м заседании, состоявшемся 25 июля 2006 года, Комитет принял следующие заключительные замечания. It adopted the following concluding observations at its 2391st meeting on 25 July 2006.
Он принял следующие заключительные замечания на своем 2164-м заседании, состоявшемся 6 ноября 2003 года. It adopted the present concluding observations during its 2164th meeting, held on 6 November 2003.
На своем 2358-м заседании, состоявшемся 24 марта 2006 года, Комитет принял следующие заключительные замечания. It adopted the following concluding observations at its 2358th meeting, on 24 March 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!