Примеры употребления "За счет" в русском с переводом "through"

<>
Ускорение роста за счет более жесткого регулирования Faster Growth Through Stronger Regulation
За счет этого взаимодействия предоставляется выход на межбанковский рынок. Through this interaction access is provided to the interbank market.
снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; Reducing production costs through the construction of irrigation channels;
Первым шагом является обеспечение экономического роста за счет роста производительности. The first step is to secure economic growth through productivity gains.
Корректировки в штатном расписании осуществляются за счет перераспределения должностей внутри Отдела. The changes in staffing are met through redeployment of posts from within the Division.
Поэтому необходимо обеспечить, чтобы они были покрыты за счет дополнительных ассигнований. It would therefore be necessary that they be provided through additional appropriations.
Контейнер содержит металлические стержни, которые поражают военные цели за счет кинетической энергии. The dispenser contains metal rods, which engage military targets through kinetic energy.
Монетизировать свое приложение за счет покупок в приложении или рекламы в нем. Monetize your app through in-app purchases or in-app ads
Другой интересной особенностью капитала является то, что он аккумулируется за счет накоплений. The other interesting feature of capital is that it is accumulated through savings.
В то же время, страны усиливали рост друг друга за счет торговли. At the same time, countries were amplifying one another’s growth through trade.
Получение стоимости за счет интеллектуальных активов Инвестирование интеллектуального капитала Коммерциализация посредством сотрудничества Deriving value from intellectual assets Investing intellectual capital Commercialisation through collaboration
Невероятная спонтанность, обретенная Долиной, не может быть воспроизведена за счет бюрократической поддержки. The tremendous spontaneity found in Silicon Valley could never be reproduced through bureaucratic greenhouse support.
Он финансируется за счет БМР, который также назначает его небольшой штат сотрудников. It is funded through the BIS, which also seconds its small staff.
Эти недостатки следует устранить за счет внесения изменений в структуру базы данных. These limitations are to be addressed through revisions of the database design.
Их достаток был нажит не за счет торговли, но благодаря упорному труду. It was not built through trade but through hard labor.
Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала. This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows.
Были высказаны опасения относительно существенной доли оперативной деятельности, финансируемой за счет внебюджетных средств. Concerns were expressed about the considerable share of operational activities financed through extrabudgetary funds.
Однако ограниченная сумма средств общего бюджета должна быть покрыта за счет внебюджетного финансирования. However, a limited amount of the total budget has to be covered through extrabudgetary funding.
Эта цифра будет увеличена за счет внедрения механизмов найма и устройства на работу. That baseline will be advanced through institutionalizing recruitment and deployment mechanisms.
Первоочередные государственные инвестиции могли бы быть профинансированы за счет расширения Европейского инвестиционного банка. Front-loaded public investment could be funded through an enhanced European Investment Bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!