Примеры употребления "Жаком Шираком" в русском с переводом "jacques chirac"

<>
Переводы: все111 jacques chirac110 другие переводы1
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком. this happened to both the socialist François Mitterrand and the conservative Jacques Chirac.
Саркози обнародовал свои разногласия с уходящим президентом Жаком Шираком по поводу французской позиции против войны США в Ираке. Sarkozy made public his disagreement with outgoing President Jacques Chirac about the French position against the American-led war in Iraq.
Провал июньского саммита ЕС и острые столкновения между Тони Блэром и Жаком Шираком даже вдохновили некоторых на провозглашение начала конца Европы. The failure of the June EU summit and the bitter clashes between Tony Blair and Jacques Chirac have even inspired some to proclaim the beginning of the end for Europe.
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него: подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком. The president’s powers are limited only by accident, when a majority in parliament happens to be against him: this happened to both the socialist François Mitterrand and the conservative Jacques Chirac.
Австрия заплатила за свою интерлюдию Хайдера, а Франция не извлекла никакой пользы из последнего тура выборов между президентом Жаком Шираком и Ле Пеном на последних президентских выборах. Austria paid a price for its Haider interlude, and France did not exactly benefit from the runoff between President Jacques Chirac and Le Pen in the last Presidential election.
Болезненный опыт разногласий Запада по Ираку в Совете Безопасности ООН - во главе с Жаком Шираком и Герхардом Шрёдером, оказывавшим сопротивление вторжению США и Великобритании в Ирак - продемонстрировал, что франко-германский союз имеет побочные эффекты. The traumatic experience of western disunity over Iraq in the UN Security Council-with the governments of Jacques Chirac and Gerhard Schröder leading the resistance to the US/UK led invasion of Iraq-demonstrated that Franco-German bilateralism has destructive side effects.
Вопрос о том, имеют ли переговоры по новой Конституции ЕС хоть какие-то шансы на успех, может решиться в субботу, на встрече между премьер-министром Великобритании Тони Блэром, канцлером Германии Герхардом Шрёдером и президентом Франции Жаком Шираком. If the negotiation of a new EU Constitution is to have any chance of success, it may be decided on Saturday, at a meeting between Tony Blair of Britain, Chancellor Gerhard Schröder of Germany, and President Jacques Chirac of France.
В этой связи Буркина-Фасо, сахелианская страна, которая отдает себе отчет в продолжающемся ухудшении состояния мировой экологии и опустошительных последствиях этого для развития, поддерживает идею создания специализированного органа Организации Объединенных Наций для охраны окружающей среды — идею, выдвинутую Президентом Жаком Шираком на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. In that connection, Burkina Faso, a Sahelian country, aware of the continuing deterioration of the world ecological situation and its devastating affect on development, supports the idea of creating a specialized United Nations body for the environment presented by President Jacques Chirac at the fifty-eighth session of the General Assembly.
Как сказал бывший президент Жак Ширак: As former President Jacques Chirac said:
Жак Ширак - это не Шарль де Голль; Jacques Chirac is not Charles de Gaulle;
Но Рейнфельдт, как и Жак Ширак, кое-что забыл. But Reinfeldt, like Jacques Chirac, has forgotten something.
Герхард Шредер, Жак Ширак и Тони Блэр являются историей. Gerhard Schröder, Jacques Chirac, and Tony Blair are history.
Нынешний президент, Жак Ширак, был избран 10 лет назад; The current president, Jacques Chirac, was elected 10 years ago;
В этом вопросе у меня нет никакого доверия Жаку Шираку. Here I have no confidence in Jacques Chirac.
Саркози навязался в движение Шарля де Голля вопреки желанию президента Жака Ширака; Sarkozy imposed himself on the Gaullist movement against the will of President Jacques Chirac;
Французское "нет" было тяжелым ударом по политическому доверию французского президента Жака Ширака. The French "no" was a massive blow to the political credibility of French President Jacques Chirac.
И это не только проблема личных взаимоотношений Жака Ширака и Герхарда Шредера. This is not only a problem of personal chemistry between Jacques Chirac and Gerhard Schröder.
От Йошки Фишера до Жака Ширака видение разных форм федерального ЕС множатся. From Joschka Fisher to Jacques Chirac visions of a federal EU are multiplying.
Президент Джордж Буш скоро отправится в Европу, а президент Жак Ширак посетит Вашингтон. President George W. Bush will soon travel to Europe, and President Jacques Chirac will visit Washington.
После относительно безжизненных последних лет президентства Жака Ширака, во внешнюю политику Франции вернулся динамизм. After the relative lifelessness of President Jacques Chirac's final years office, dynamism has returned to French foreign policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!