Примеры употребления "Еще одну" в русском

<>
Теперь Греция ставит еще одну задачу перед Европой. Now Greece is posing yet another test for Europe.
Нужно найти еще одну подружку невесты. I have to have one more bridesmaid.
Еще одну выхолощенную и бессодержательную резолюцию Совета Безопасности. Yet another hollow U.N. Security Council resolution.
Запад может разыграть еще одну карту. The West has one more card to play.
Мао начал еще одну волну преследований в 1968 году. Mao set off yet another wave of persecutions in 1968.
Принеси мне еще одну дверь, Каори! Bring one more sliding door here, Kaoru!
Так что, мировая экономика может избежать еще одну потенциальную катастрофу. Thus, the world economy may dodge yet another potential catastrophe.
Опишу еще одну проблему, а потом закончу. I've got one more problem, then I'm through.
В мае 2000 года Фиджи пережила еще одну серьезную драму. In May 2000, Fiji suffered yet another major setback.
Можно я исполню еще одну минутную песенку? Can I do one more one-minute song?
Он также основал фонд «Инициативы развития Армении» — еще одну благотворительную организацию. He also founded IDeA, Initiatives for the Development of Armenia, which is yet another charitable foundation.
Можешь выполнить еще одну мою просьбу, все-же? Can you just do me one more favor, though?
Это подчеркивает еще одну причину провала экономической политики после 2007 года. This highlights yet another reason for the failure of economic policy since 2007.
Возникает вопрос, почему бы не добавить еще одну? Which begs the question, why not add one more?
Сегодняшний финансовый кризис затрагивает еще одну проблему: отсутствие четкого «кредитора последней инстанции». The current financial crisis raises yet another problem: the lack of a clear “lender of last resort.”
Мы хотим исполнить для вас еще одну вещь. We want to play you one more selection.
Рассмотрите Vista, еще одну "великую" новую операционную систему, которую в этом году выпустил Microsoft вместе с Office 2007. Consider Vista, yet another "great" new operating system that Microsoft rolled out this year, together with Office 2007.
Знаешь, дорогая, возможно тебе следует расстегнуть еще одну пуговицу. You know, darling, maybe you should unbutton one more button.
Однако некоторые наблюдатели, безусловно, характеризуют его как еще одну главу соперничества между двумя великими державами Россией и Соединенными Штатами. But some observers will undoubtedly characterize it as yet another chapter in the great-power rivalry between Russia and the US.
В список «непредсказуемостей» нужно добавить еще одну страну: США. One more country needs to be added to the list of “unpredictables”: the US.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!