Примеры употребления "Еврозона" в русском с переводом "euro area"

<>
В третьих, еврозона приблизительно также открыта для мировой торговли как и США. Third, the Euro area is about as open to international trade as the US.
Еврозона, включающая в себя 19 стран, играет важную роль в китайском экспорте. The 19-nation euro area is important to China’s exports.
Еврозона столкнулась фундаментальным кризисом, и атаки на биржевых игроков не смогут ничего сделать, чтобы его разрешить. The euro area confronts a fundamental crisis that attacks on financial speculators will do nothing to resolve.
Но в целом еврозона, тем не менее, имеет активное сальдо торгового баланса - более 30 миллиардов долларов за последние 12 месяцев. But the euro area as a whole nonetheless had a trade surplus of more than $30 billion over the past 12 months.
Благодаря финансовых правилам Пакта о стабильности и развитии, еврозона достигла своего самого надёжного состояния бюджета в 2007 году, формируя самый низкий уровень дефицита за последние 25 лет. Thanks to the fiscal rules of the Stability and Growth Pact, the euro area achieved its soundest budgetary position in 2007, bringing deficits to their lowest levels in 25 years.
Победы Эммануэля Макрона во Франции и растущий рейтинг Меркель означают, что «двухскоростной» Евросоюз превратился в реальность: еврозона, вероятно, будет двигаться к более тесной интеграции, оставляя прочих позади. The victories of Emmanuel Macron in France and Merkel's growing poll lead mean a two-speed EU is now a reality: The euro area is likely to move toward further integration, leaving the rest of Europe behind.
Когда еврозона в состоянии поспешно договориться по рассматриваемым вопросам, это может служить инструментом во взаимном согласии по вопросам в Европейском союзе в общем и целом, а также в международном масштабе. When the euro area manages to agree swiftly on a coordinated position, this can be instrumental to finding agreement in the EU as a whole and internationally.
Согласно новому отчету Европейской комиссии, Евросоюз уже потратил 2,21 миллиарда евро, чтобы помочь Украине с ее бюджетом — это менее 1% от той суммы, которую еврозона потратила на финансовую помощь Греции. According to the most recent account from the European Commission, the EU has so far disbursed 2.21 billion euros to help Ukraine with its budget — less than 1 percent of the money allocated by the euro area to bail out Greece.
Если этот дуэт сработает (для этого Макрону необходим успех внутри страны), Европейский союз, еврозона или просто франко-немецкий альянс, представляющий Европу, может заменить Соединенные Штаты в качестве «сияющего града на холме» к тому времени, когда Трамп покинет Белый дом. If the duo works (and for that, Macron's domestic success is important), the European Union, the euro area or just the Franco-German alliance representing Europe may replace the U.S. as the "shining city on a hill" by the time Trump leaves office.
Во-вторых, еврозона получает преимущества и выгоды от существования независимого Европейского центрального банка, чьи быстрые меры по облегчению деятельности в области принуждений и ограничений по ликвидным средствам, а также по координации денежно-кредитной политики не так давно помогли избежать ещё больших финансовых потрясений. Second, the euro area benefits from an independent European Central Bank whose swift actions to ease liquidity constraints and coordinate monetary policy have recently helped to avert a financial meltdown.
Глава отдела макроэкономических исследований амстердамского ABN Amro Bank Ник Кунис (Nick Kounis), настроен оптимистичнее и считает, что сам по себе рост в Европе – благо для мира, особенно после трех лет слухов о том, что еврозона может распасться, необходимости спасать экономики от Греции до Испании и мер по снижению расходов. Nick Kounis, head of macro research at ABN Amro Bank NV in Amsterdam, is more positive, saying growth alone will be a boon to the world after three years of speculation that the euro area might splinter as countries from Greece to Spain chased bailouts and were forced to embrace austerity.
Однако этот символ не добавил популярности ЕС или еврозоне. Yet, this symbol has not made the EU or the euro area any more popular.
• Единая валюта вызвала почти 10% рост международной торговли в еврозоне. • The single currency has boosted international trade within the euro area, by about 10%.
Некоторые наблюдатели говорили о риске продолжительной дефляции и в еврозоне. Some observers saw a risk of sustained deflation in the euro area as well.
Столь же неуместны и опасения относительно эффекта дальнейшего расширения еврозоны. So are concerns about the effect of further enlargement of the euro area.
Общая валюта завершает образование единого рынка для стран-членов еврозоны. The common currency completes the single market for the euro area's member states.
Уровень инфляции в еврозоне в то время был немногим выше 2%. Inflation in the euro area was then slightly above 2%.
Эта проблема уже нависла над Северной Америкой, странами еврозоны и Японией. The problem is imminent in North America, the Euro Area, and Japan.
Больше, чем кто-либо другой, она способствовала сохранению Европейского Союза и еврозоны. More than anybody else, she is responsible for having kept together the European Union and the euro area.
У еврозоны, Японии и Китая есть масса оправданий для мер монетарного стимулирования. The euro area, Japan and China all have ample justification for monetary stimulus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!