Примеры употребления "Евразийский банк" в русском

<>
Евразийский банк развития Eurasian Development Bank
Продолжайте идти. Вы увидите банк слева. Keep on going. You’ll see a bank on your left.
Россия стремится контролировать соседние государства посредством дипломатии и экономических связей, если это возможно (вспомните, Евразийский экономический союз), и посредством дестабилизации и силы, если возникает такая необходимость. Russia is eager to control neighboring states through diplomacy and economic ties if possible (to wit, the Eurasian Economic Union), and through destabilization and force if necessary.
Воры ограбили еще один банк сегодня днём. The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
Вскоре он был назван Евразийский экономический союз. Soon it was named the Eurasian Economic Union (EEU).
Перед вокзалом есть банк. There is a bank in front of the station.
Фактически Евразийский экономический союз изолирует страну от мирового сообщества, поднимает российскую экономику и обостряет отношения со «странами-соседями». The EEU isolates the country from the rest of the world, prevents Russia's economy from modernizing, and aggravates relations with its closest neighbors, while costing billions of dollars every year.
Я иду в банк. I'm going to the bank.
Но Евразийский экономический союз принял решение сделать все в точности наоборот. The EEU has done the opposite.
Банк по воскресеньям не работает. The bank isn't open on Sundays.
Спустя год президент Виктор Янукович под давлением Москвы отказался его подписывать; президент Путин хотел, чтобы Украина присоединилась к его любимому проекту, который сегодня называется Евразийский экономический союз. A year later, President Viktor Yanukovych refused to sign it under pressure from Moscow; President Vladimir Putin wanted Ukraine to join his own pet project, now called the Eurasian Economic Union.
Я должен пойти в «Китайский строительный банк». I need to go to the China Construction Bank.
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, который тоже приехал на форум, предложил, чтобы Евразийский союз начал предварительные технические переговоры с Евросоюзом по вопросу о снятии торговых барьеров, и Путин тоже беседовал об этом с Юнкером. Kazakhstan President Nursultan Nazarbayev, who also appeared at the forum, has proposed that the Eurasian Union start preliminary technical talks with the EU on pulling down trade barriers, and Putin has talked to Juncker about this.
Положите свои деньги в банк. Deposit your money in the bank.
Россия играла на обеих сторонах этого замороженного конфликта – наиболее редко упоминаемого из тех пяти, которые помогают России контролировать постсоветское пространство – с начала 1990-х, а позже использовала его в качестве рычага для того, чтобы втащить и Армению, и Азербайджан в Евразийский союз. Russia has been playing both sides in that frozen conflict – the most rarely mentioned one of the five that help Russia control its post-Soviet neighborhood – since the early 1990s, lately using it as leverage to pull both Armenia and Azerbaijan into the Eurasian Union.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс. They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
Согласно Маркову, беспорядки в Ереване — это реакция зловещей западной политической клики на решение Армении в 2013 году отказаться от соглашения о торговле и ассоциации с Европейским Союзом и вступить вместо этого в Евразийский союз Путина. According to Markov, the Yerevan disturbances are the response of a sinister Western cabal to Armenia's 2013 decision to opt out of a trade and association agreement with the European Union and instead join Putin's Eurasian Union.
Где банк? Where is the bank?
Со своей стороны Путин хочет заключить сделку на своих условиях: он продвигает свой Евразийский союз, в который входят четыре бывшие советские республики, в качестве одной из сторон на любых торговых переговорах. Putin, for his part, wants a deal on his terms: He's pushing his Eurasian Union, which also includes four other post-Soviet countries, as a party to any trade negotiations.
Положи деньги в банк. Put the money in the bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!