Примеры употребления "ЕЭП" в русском

<>
Переводы: все7 другие переводы7
Первоначально ЕЭП было создано в 1994 году как временная структура для различных стран, готовящихся к вступлению в ЕС. The EEA was originally created in 1994 as a temporary framework for various countries preparing to join the EU.
Однако, поскольку через 11 месяцев норвежские избиратели отклонили референдум о членстве в ЕС, ЕЭП задержалось еще на 24 года и продолжает свое существование. But because Norwegian voters rejected a referendum on EU membership 11 months later, the EEA has now lasted for 24 years.
В случае стран ЕАСТ, не входящих в ЕЭП, в соглашениях о свободной торговле предусмотрены процедуры консультаций и примирительные процедуры в отношении практики, затрагивающей торговлю с Европейским союзом. As regards those EFTA countries not party to the EEA, there are procedures under free trade agreements for consultations and conciliation relating to practices affecting trade with the European Union.
Следует отметить, что правительство не располагает информацией о количестве тех, кто, возможно, приехал из стран в пределах Европейского экономического пространства (ЕЭП), поскольку для работы в Исландии им не требуется специальных разрешений. It should be stated that the Government has no information about the numbers of those who may have come from countries within the European Economic Area (EEA), since they are not required to apply for special work permits in order to work in Iceland.
Судьбоносное решение Мэй провести досрочные выборы в июне позволило ее оппонентам потребовать, чтобы Великобритания организовала переговоры о переходном соглашении, аналогичном тому, которое имеет Норвегия в качестве члена Европейского экономического пространства (ЕЭП). May’s fateful decision to hold an early election in June has allowed her opponents to demand that the UK negotiate a transitional arrangement similar to what Norway has as a member of the European Economic Area.
Поскольку Лихтенштейн является государством- участником всех важнейших международных конвенций в области прав человека, а также, будучи участником Соглашения о ЕЭП, постоянно принимает к исполнению внутрирыночное законодательство Европейского союза, им в области экономических, социальных и культурных прав уже взят на себя целый комплекс международных обязательств. Since Liechtenstein is a State party to all the most important international human rights conventions and, as an EEA member, constantly adopts the Internal Market legislation of the European Union, a tight net of international obligations has already been assumed by Liechtenstein in the area of economic, social, and cultural rights.
Эксперты из государств- членов ЕС и Европейского экономического пространства (ЕЭП), участвующие в проекте по наблюдению за внедрением цифрового тахографа (НВЦТ), озабочены ситуацией в странах- нечленах ЕС, которые являются Договаривающимися сторонами ЕСТР, и выражают опасения по поводу того, что подавляющее большинство этих стран будет не в состоянии соблюсти крайний срок, установленный на 2010 год. Experts from EU and European Economic Area (EEA) Member States participating in “Monitoring of the Implementation of Digital Tachograph” (MIDT) Project are concerned by the situation in non-EU AETR countries and they fear that the very large majority of these countries will not be able to meet the 2010 deadlines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!