Примеры употребления "Директоров" в русском с переводом "president"

<>
Топ-менеджеры доверяют своему президенту и (или) председателю совета директоров. Executives will have confidence in their president and/or board chairman.
Чтобы создать для широкой общественности видимость того, что правительство сохраняет контроль над Федеральным Резервом, в плане банкиров предусматривалось, что им будет управлять Совет Директоров, назначаемый президентом и ратифицируемый Сенатом. In order to fool the public into thinking the government retained control, the plan called for the Fed to be run by a Board of Governors appointed by the President and approved by the Senate.
Например, первый президент АБИИ Цзинь Лицюнь объявил о планах ликвидировать некоторые наиболее неэффективные элементы, свойственные уже существующим институтам, например, советы директоров с постоянным местопребыванием, а также миграционные ограничения при найме сотрудников. For example, the AIIB’s inaugural president, Jin Liqun, has announced plans to eliminate some of the most inefficient features of existing institutions, like the resident board and nationality restrictions on hiring.
26 апреля 2007 года целая сеть профессионалов Банка, работающих над вопросами управления, написали открытое письмо Совету директоров и президенту, в котором говорилось, что кризис руководства подрывает доверие к Банку и мешает осуществлению его важной программы. On April 26, 2007, the entire network of governance professionals in the Bank wrote in an open letter to the Board and the President that the leadership crisis was eroding the Bank’s credibility and hampering implementation of this vital agenda.
К примеру, программа «Новой волны» — тренинга для молодых людей из Армении, Азербайджана, Грузии, Казахстана, Литвы и Приднестровья — включала в себя лекцию под названием «Цензура как инструмент свободы СМИ», а также профессиональные советы председателя совета директоров «Известий». For example, the New Wave, a training for young people from Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Lithuania, and Transnistria featured a lecture entitled “Censorship as an instrument for media freedom,” and professional advice from the president of the board of Izvestia.
Эта команда состоит из известных в экономических кругах личностей, в том числе экономиста и министра финансов Чили Андреса Веласко, заместителя Генерального Секретаря ООН Хосе Антонио Окампо, профессора Гарвардского университета и бывшего члена совета директоров Центрального Банка Венесуэлы Рикардо Хаусманна и Нэнси Бирдсалл – президента Центра глобального развития. The team consists of eminent academics, including economist and Chilean finance minister Andrés Velasco, United Nations Under-Secretary General José Antonio Ocampo, Harvard University professor and former Venezuelan Central Bank board member Ricardo Hausmann, and Nancy Birdsall, president of the Center for Global Development.
12 апреля 2005 года в Королевской полицейской академии было организовано проведение дня открытых дверей для ректоров университетов и директоров школ Королевства, в ходе которого им было рассказано о новой организационной структуре министерства и его усилиях по борьбе с терроризмом, а также разъяснены контртеррористические инструкции, разосланные в школы и университеты. An open day for university presidents and headteachers in the Kingdom was organized at the Royal Police Academy on 12 April 2005, during the course of which the Ministry's new organizational structure was outlined, together with its counter-terrorism efforts, and the counter-terrorism instructions issued to schools and universities were explained.
Г-н Директор, Лулу пойдёт на анал! Mr. President, Lulu will do anal!
Я вышла за тебя не потому, что ты директор магазина. I didn't marry you because I thought you'd be president of the store.
Джон, это Дейл Батлер, директор по продажам в Северной Америке. John, it's Dale Butler, Senior Vice President of Sales, North America.
Но не директор сельского клуба, который устраивает разнос каждые 20 минут. Not with country club presidents chewing me out every 20 minutes, they haven't.
Мистер Байнер, вы заместитель директора по безопасности и обеспечению пассажиров в Иствест Эйрлайнз? Mr. Beiner, you are vice president for passenger safety and welfare for East-west Airlines?
Занимать эту должность – вовсе не то же самое, что быть президентом или генеральным директором. It is not the same as being a president or a CEO.
Например, во Франции президент Саркози заявляет директорам интернет-компаний: "Мы единственные законные представители интересов народа". You have situations, for instance, in France where president Sarkozy tells the CEO's of Internet companies, "We're the only legitimate representatives of the public interest."
В 1990 году г-н Вриенд, отвечая на вопрос, заданный директором колледжа, признался, что он является гомосексуалистом. In 1990, in response to an inquiry by the president of the college, Mr. Vriend disclosed that he was homosexual.
Бывший вице-президент Дик Чейни пришел в Белый дом со своей работы в качестве генерального директора компании "Halliburton". Former Vice President Dick Cheney came to the White House after serving as CEO of Halliburton.
Осознают ли это директора компаний и президенты или нет, но за сигналами, которые они передают, всегда внимательно следят. Whether CEOs and presidents realize it or not, the signals they convey are always closely watched.
Президент и Исполнительный директор «Всемирных добровольцев» также присутствовали на брифинге новой неправительственной организации, получившей специальный консультативный статус, в Женеве в ноябре 2000 года. Global Volunteers president and CEO also attended a briefing for newly credentialed NGO's in Special Consultative Status in Geneva in November 2000.
Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями. They're still bounded by legal goals and principles: The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Во время последнего посещения всемирного форума "Форчьюн" в Гонг Конге китайским президентом Цзян Цзэ Мином, генеральный директор корпорации "Тайм-Уорнер" вручил ему награду имени Авраама Линкольна. The last time China's President Jiang Zemin attended the Fortune Global Forum in Hong Kong, Time-Warner CEO Gerald Levin gave him an award named after Abraham Lincoln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!