Примеры употребления "Дженину" в русском

<>
Переводы: все96 jenin96
Как сообщалось, в ту же ночь силы ИДФ нанесли удары и по ряду других городов: Тулькарму, Дейр-эль-Балаху, Наблусу, Дженину и Иерихону. It was reported that the same night, IDF forces had attacked some other towns: Tulkarm, Dir al-Balah, Nablus, Jenin and Jericho.
Только в лагере в Дженине без крова осталось 400 семей и более чем 1000 жилищ были повреждены. In the Jenin camp alone, 400 families had become homeless, and more than 1,000 shelters had been damaged.
Все свидетельства указывают на чрезмерное и непропорциональное применение израильскими силами обороны силы в Дженине и других местах. All the evidence points to excessive and disproportionate use of force by the Israeli Defense Forces in Jenin and elsewhere.
Эта позиция лишь укрепила повсеместное подозрение, что Израиль намерен скрыть от международного сообщества правду о том, что действительно произошло в Дженине. That attitude only strengthens the widely held suspicion that Israel intends to conceal from the international community the truth of what really happened in Jenin.
Примерно 24 женщины воспользовались строительством профессионально-технического центра в Дженине и организованными в нем курсами по модельерству, компьютерам и секретарским навыкам. Some 24 women benefited from the construction of the Jenin Vocational Training Centre and its courses on fashion design, computer and secretarial skills.
Фонд создал четыре центра подготовки преподавателей в Хевроне, Тулькарме, Дженине и Наблусе, организовав подготовку по месту работы примерно для 2500 преподавателей. The agency established four teacher education centres, in Hebron, Tulkarem, Jenin and Nablus districts, providing in-service training to at least 2,500 teachers.
Во вторник, 23 октября 2007 года, от рук израильских оккупационных сил погибло два палестинских мирных жителя в городе Дженин на Западном берегу. On Tuesday, 23 October 2007, Israeli occupying forces killed two Palestinian civilians in the West Bank city of Jenin.
27 июня ИСО ввели также комендантский час в поселке Ямун близ Дженина, где они провели обыск домов, используя для этого полицейских собак. On 27 June, the IDF also imposed a curfew on the town of Yamoun near Jenin and searched houses, using police dogs.
В апреле только в лагере беженцев в Дженине без крова остались около 400 семей, а примерно в 1100 жилищах требовалось провести ремонт. In April, in the Jenin refugee camp alone, some 400 families were rendered homeless, and repairs were needed for some 1,100 shelters.
Кроме того, в Дженине из израильского танка был открыт огонь по такси, в результате чего была убита палестинка и ранены две девушки. Moreover, in Jenin, an Israeli tank opened fire on a taxi van, killing a Palestinian woman and wounding two young girls.
В апреле только в лагере беженцев в Дженине примерно 400 семей остались без крова, и необходимо было провести ремонт порядка 1100 объектов жилья. In April, in the Jenin refugee camp alone, some 400 families were rendered homeless, and repairs were needed for some 1,100 shelters.
Особенно пострадали расположенные вблизи Наблуса деревни Бейт-Даджан, Бейт-Фурик, Тиль, Сора, Бурин и Арак, а также еще 25 деревень в округах Тубас, Дженин, Наблус и Сальфит. The villages of Beit Dajan, Beit Fureek, Til, Sura, Bureen, Arak, outside Nablus, as well as 25 other villages in Tubas, Jenin, Nablus and Salfeet districts, were particularly affected.
Зона А состояла из семи крупных палестинских городов — Дженина, Калькильи, Тулькарма, Наблуса, Рамаллаха, Вифлеема, Иерихона и Хеврона, где палестинцы должны нести всю полноту ответственности за гражданскую безопасность. Area A consisted of the seven major Palestinian towns — Jenin, Qalqilya, Tulkarm, Nablus, Ramallah, Bethlehem, Jericho and Hebron — in which Palestinians would have complete responsibility for civilian security.
В то время у нас были Соуэто и Шарпевиль, а сегодня у нас Сабра и Шатила, Кана, Хан-Юнис, Дейр-Ясин, Дженин, Хай-аль-Зайтун и другие города. At that time we had Soweto and Sharpeville and today we have Sabra and Shatila, Qana, Khan Yunis, Dair Yasin, Jenin, Hayy al-Zaytoun and other towns.
Также стало известно, что 17 мая 1999 года палестинские адвокаты приостановили работу в магистратском суде Дженина в знак протеста против неудовлетворительного положения дел в области судопроизводства в Палестине. It was further learned that Palestinian lawyers suspended work at Jenin Magistrate's Court on 17 May 1999 to protest the poor state of the Palestinian court administration.
просит Генерального секретаря пристально следить за ситуацией, в том числе провести в полном объеме расследование трагических событий, имевших место в лагере беженцев в Дженине, и регулярно информировать Совет; Requests the Secretary-General to closely follow the situation, including investigating the full scope of the tragic events that have taken place in the Jenin refugee camp, and to report regularly to the Council;
В районах, где население проживает вблизи таких разрушенных зданий, например, в Дженине, где подобный ущерб возник в результате военных операций, мог бы быть нанесен вред здоровью людей, живущих неподалеку. In areas where people are living in close proximity to such demolished buildings, for example in Jenin where military operations have resulted in such damage, there could be harmful health effects to persons living nearby.
Однако, к сожалению, его усилия не нашли должного отклика, и Камерун сожалеет о том, что группа по установлению фактов фактически не смогла провести свою миссию на месте в Дженине. Unfortunately, however, there was no response in kind to those efforts and Cameroon regrets that the fact-finding team was, in fact, unable to carry out its mission on the ground in Jenin.
Через три месяца после вторжения израильских сил обороны в лагерь беженцев в Дженине в апреле 2002 года БАПОР заключило соглашение о предоставлении безвозмездной субсидии на сумму 26,7 млн. долл. Three months after the Israel Defence Forces'incursion into the Jenin refugee camp in April 2002, UNRWA concluded a $ 26.7 million grant agreement to rehabilitate the camp.
Призыв, который прозвучал из уст высокопоставленных должностных лиц структур Организации Объединенных Наций по оказанию помощи 8 апреля, когда начались израильские массовые расправы в лагере беженцев в Дженине, говорит обо всем. The cry that was voiced by top United Nations aid officials on Monday, 8 April, at the beginning of the Israeli massacres in the refugee camp in Jenin says it all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!