Примеры употребления "Дженина" в русском

<>
Переводы: все96 jenin96
27 июня ИСО ввели также комендантский час в поселке Ямун близ Дженина, где они провели обыск домов, используя для этого полицейских собак. On 27 June, the IDF also imposed a curfew on the town of Yamoun near Jenin and searched houses, using police dogs.
Зона А состояла из семи крупных палестинских городов — Дженина, Калькильи, Тулькарма, Наблуса, Рамаллаха, Вифлеема, Иерихона и Хеврона, где палестинцы должны нести всю полноту ответственности за гражданскую безопасность. Area A consisted of the seven major Palestinian towns — Jenin, Qalqilya, Tulkarm, Nablus, Ramallah, Bethlehem, Jericho and Hebron — in which Palestinians would have complete responsibility for civilian security.
Также стало известно, что 17 мая 1999 года палестинские адвокаты приостановили работу в магистратском суде Дженина в знак протеста против неудовлетворительного положения дел в области судопроизводства в Палестине. It was further learned that Palestinian lawyers suspended work at Jenin Magistrate's Court on 17 May 1999 to protest the poor state of the Palestinian court administration.
3 июля палестинцы обязались отомстить за смерть трех палестинских активистов, убитых в результате обстрела ракетами их автомобиля вертолетом израильских ВВС, когда они проезжали недалеко от Дженина незадолго до полуночи 1 июля. On 3 July, Palestinians vowed to avenge the deaths of three Palestinian activists killed in an Israeli air force helicopter missile attack on their car as they drove near Jenin shortly before midnight on 1 July.
Программа помощи палестинскому народу ПРООН оказала поддержку в подготовке руководства по стратегическому планированию развития округа и стратегического плана развития для города Дженина, основываясь на данных диагностических исследований и результатах экспертиз, проведенных в этом округе. The UNDP Programme of Assistance to the Palestinian People supported the preparation of a comprehensive district strategic development planning manual and a strategic development plan for the town of Jenin on the basis of several diagnostic studies and assessments in the district.
9 июня 2004 года пять вооруженных палестинских боевиков ворвались в помещение Агентства, где ведутся работы по проекту реконструкции Дженина, и предъявили претензии в отношении планов строительства жилья для их семей в лагере беженцев в Дженине. On 9 June 2004, five armed Palestinian militants forced their way into the Agency's Jenin Reconstruction Project Office to complain about the construction plans for their family shelters in the Jenin refugee camp.
На протяжении последних нескольких дней израильские оккупационные силы осуществили осаду находящегося на Западном Берегу города Дженина, воспрепятствовав его жителям свободно въезжать в город и выезжать из него, осуществляя при этом неоднократные военные рейды против палестинского гражданского населения. Over the past several days, the Israeli occupying forces have laid siege on the West Bank town of Jenin, preventing residents from freely moving into and out of the city while carrying out repeated military invasions against the Palestinian civilian population.
Эта начальная часть Барьера, которая простирается на 123 км от контрольно-пропускного пункта Салем к северу от Дженина до поселения Элкана в центральной части Западного берега, была объявлена завершенной 31 июля 2003 года, хотя в некоторых местах работы продолжаются. This initial part of the Barrier, which runs 123 kilometres from the Salem checkpoint north of Jenin to the settlement of Elkana in the central West Bank, was declared completed 31 July 2003, although work continues in some parts.
В районе Дженина нам запретили пройти через ворота для фермеров в " стыковой зоне " в Ум-эль-Рихане, а в Таясире, недалеко от Тубаса, мы повстречали больную женщину из числа бедуинов с израильским удостоверением личности, которой отказали в разрешении посетить госпиталь в Тубасе. In the Jenin district we were denied passage through an agricultural crossing in the seam zone at Um Al Rihan and at Tayasir, near Tubas, we encountered a sick Bedouin woman with an Israeli identification document who had been denied permission to visit a hospital in Tubas.
ФАО завершила осуществление проекта по расширению прав и возможностей женщин под названием «Поддержка продовольственной безопасности и генерирования доходов на уровне домохозяйств с помощью биоинтенсивного сельскохозяйственного производства на частном подворье и надомное производство на Западном берегу и в секторе Газа» для Восточного Иерусалима, Хеврона, Дженина и Газы. FAO completed the women's empowerment project on “Support to household food security and income generation through biointensive backyard agricultural production and cottage industry in the West Bank and Gaza Strip”, which targets East Jerusalem, Hebron, Jenin and Gaza.
Только в лагере в Дженине без крова осталось 400 семей и более чем 1000 жилищ были повреждены. In the Jenin camp alone, 400 families had become homeless, and more than 1,000 shelters had been damaged.
Все свидетельства указывают на чрезмерное и непропорциональное применение израильскими силами обороны силы в Дженине и других местах. All the evidence points to excessive and disproportionate use of force by the Israeli Defense Forces in Jenin and elsewhere.
Эта позиция лишь укрепила повсеместное подозрение, что Израиль намерен скрыть от международного сообщества правду о том, что действительно произошло в Дженине. That attitude only strengthens the widely held suspicion that Israel intends to conceal from the international community the truth of what really happened in Jenin.
Примерно 24 женщины воспользовались строительством профессионально-технического центра в Дженине и организованными в нем курсами по модельерству, компьютерам и секретарским навыкам. Some 24 women benefited from the construction of the Jenin Vocational Training Centre and its courses on fashion design, computer and secretarial skills.
Фонд создал четыре центра подготовки преподавателей в Хевроне, Тулькарме, Дженине и Наблусе, организовав подготовку по месту работы примерно для 2500 преподавателей. The agency established four teacher education centres, in Hebron, Tulkarem, Jenin and Nablus districts, providing in-service training to at least 2,500 teachers.
Во вторник, 23 октября 2007 года, от рук израильских оккупационных сил погибло два палестинских мирных жителя в городе Дженин на Западном берегу. On Tuesday, 23 October 2007, Israeli occupying forces killed two Palestinian civilians in the West Bank city of Jenin.
В апреле только в лагере беженцев в Дженине без крова остались около 400 семей, а примерно в 1100 жилищах требовалось провести ремонт. In April, in the Jenin refugee camp alone, some 400 families were rendered homeless, and repairs were needed for some 1,100 shelters.
Кроме того, в Дженине из израильского танка был открыт огонь по такси, в результате чего была убита палестинка и ранены две девушки. Moreover, in Jenin, an Israeli tank opened fire on a taxi van, killing a Palestinian woman and wounding two young girls.
В апреле только в лагере беженцев в Дженине примерно 400 семей остались без крова, и необходимо было провести ремонт порядка 1100 объектов жилья. In April, in the Jenin refugee camp alone, some 400 families were rendered homeless, and repairs were needed for some 1,100 shelters.
Как сообщалось, в ту же ночь силы ИДФ нанесли удары и по ряду других городов: Тулькарму, Дейр-эль-Балаху, Наблусу, Дженину и Иерихону. It was reported that the same night, IDF forces had attacked some other towns: Tulkarm, Dir al-Balah, Nablus, Jenin and Jericho.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!