Примеры употребления "Дефицит бюджета" в русском

<>
Дефицит бюджета удалось взять под контроль. The budget deficit has been reined in.
Дефицит бюджета резко сократился, и безработица упала. The budget deficit has been brought down sharply, and unemployment has declined.
В целом, радикальный Трамп серьёзно увеличит дефицит бюджета США. Overall, a radical Trump would significantly increase the US budget deficit.
Растёт уровень безработицы, а вместе с ним и дефицит бюджета. Unemployment and the budget deficit are soaring.
Дефицит бюджета США огромен и является угрозой устойчивому развитию страны. The US budget deficit is enormous and unsustainable.
Макроэкономическую устойчивость нужно сохранить, а дефицит бюджета поставить под надежный контроль. Macroeconomic stability must be consolidated, with budget deficits brought decisively under control.
Дефицит бюджета продолжал увеличиваться, в то время как произошел экономический крах. The budget deficit continued to widen as the economy collapsed.
Низкий уровень долга наиболее полезен тем, кто хочет временно сохранять дефицит бюджета. Low debts are most useful for those who want to run temporary budget deficits.
Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику. In turn, Lula adopted orthodox macroeconomic policies and moved to get the budget deficit under control, breaking the panic.
Всего за два года дефицит бюджета Греции увеличился с 4% до 13% ВВП. In just two years, Greece's budget deficit jumped from 4% of GDP to 13%.
Первый - грядущий дефицит бюджета США рано или поздно ограничит их влияние в мире. The first is that the looming US budget deficits will sooner or later limit America's international power.
Дефицит бюджета и внешний долг государства увеличивались угрожающими темпами и достигли критического уровня. The budget deficit and total national debt grew at threatening rate and reached critical level.
Был взят под контроль хронический дефицит бюджета, усовершенствовалась инфраструктура и укрепился банковский сектор. A chronic budget deficit was brought under control, infrastructure upgraded, and the banking sector strengthened.
Дефицит бюджета Великобритании (перерасход огромен) был выше 5.5% ВВП в конце 2013 года. The UK’s budget deficit (the amount it overspends) was over 5.5% of GDP at the end of 2013.
Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета. But Obama's message lost touch with reality when he turned his attention to the budget deficit.
Отсутствие сбережений, чрезмерный дефицит бюджета США указывает на резкое ухудшение платежных и торговых областей. Lacking in saving, outsize US budget deficits point to sharp deterioration on the balance-of-payment and trade fronts.
Снижение налогов и увеличение расходов действительно увеличивают дефицит бюджета, но здоровым и полезным образом. The fall in taxes and the rise in spending do widen the budget deficit, but in a healthy and useful way.
Дефицит бюджета и печатание денег, эффективно работающие в краткосрочном периоде, дают лишь частичный ответ. Budget deficits and printing money, effective in the short run, provide only limited answers.
Дефицит бюджета может продолжить тормозить любые важные действия в тех областях, где существует острая необходимость. The budget deficits could continue to prevent any meaningful action in areas of critical need.
Дефицит бюджета США, насколько можно понять, может создать боязнь убытков по облигациям Министерства финансов США. US budget deficits as far as the eye can see might excite fear of losses on US Treasury bonds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!