Примеры употребления "Даев переулок" в русском

<>
Ранее полностью пешеходными стали Тверской проезд, Столешников переулок и улица Кузнецкий Мост. Previously, Tverskoy Passage, Stoleshnikov Lane and Kuznetsky Most Street became fully pedestrian.
Чтобы добраться до ближайшей троллейбусной остановки на Садовом кольце, надо преодолеть порядка 130 метров, включая наземный переход через Карманицкий переулок. In order to reach the nearest trolleybus stop on the Sadovoe ring road, it is necessary to cover around 130 meters, including an above-ground crossing over Karmanitskiy lane.
Солдаты затолкали аль-Махди и остальных в свои внедорожники и отвезли в какой-то переулок, где жестоко избили журналистов. The soldiers loaded al-Mahdi and the others into Humvees and drove them to a side street, where they beat them severely.
Узкий переулок, несколько станций метро поблизости. It's a narrow side street, several subway stops in the vicinity.
Направляются в восточный переулок. Heading eastbound into an alley.
Стоит зайти в правильный переулок в Городе Грехов, и можно найти что угодно. Walk down the right back alley in Sin City, and you can find anything.
Этот гребаный переулок. It's a damn side street.
Даже переулок, где казалось бы нет постановки. Even in the alley way, which didn't appear staged.
Большинство людей не любит квартиры на втором этаже с окнами, выходящими в переулок, но в некоторых случаях, это может пригодиться. Most people don't go looking for second floor apartments with windows facing an alley, but in a pinch, there's nothing like it.
Итак давайте обыщем этот переулок, поищем окурки сигар. So let's sweep it for small cigar butts.
Она больше не будет сворачивать налево в переулок Старьёвщиков. She will no longer turn left onto Ragman Lane.
То, что случилось с Лэнсом до того, до того, как он попал в переулок, является ключом к разгадке. The key is finding out what happened to Lance before he wound up in that alley.
Добро пожаловать, Гарри, в Косой переулок. Welcome, Harry, to Diagon Alley.
Она пытается выстрелить в него, и в борьбе убийца ломает ей шею, тащит ее в переулок подвешивает вверх ногами, рисует улыбку на ее лице что очень похоже на музыкальный клип и не имеет ничего общего с убийством. She tries to shoot them, and in the struggle, the assailant breaks her neck, drags her down an alleyway, hangs her upside down, paints a smile on her face, which apparently was a lot like a music video that has nothing to do with our murder.
Ладно, слушай, я проверил переулок, в котором на тебя напали и нашел тысячелистник. Well, listen, I checked out the alley where you got jumped, and I found yarrow.
Если мне не изменяет память, есть вход в туннели через переулок от площади. If memory serves true, there is an entrance to the tunnels via an alleyway off the town square.
Джей говорит, что согласно камерам наблюдения в переулок никто не заходил и не выходил. But the alley's gated, and according to Jay, there's no one on the video surveillance going in or going out.
Итак, что же это, просто путешествие в переулок памяти? So, what is this, just a trip down memory lane?
Сворачиваю налево, в переулок Старьёвщиков, где в основном и торгую. Turn left onto Ragman Lane where I do most of my trade.
Ладно, сворачивай в переулок. All right, pull down a side street.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!