Примеры употребления "Гюлен" в русском

<>
Переводы: все27 gülen27
Это остается убедительным доказательством того, что Гюлен лично имел к этому непосредственное отношение. This remains the strongest evidence that Gülen himself was directly involved.
В том же году Гюлен, спасаясь от следствия по делу о пропаганде в пользу исламизации государства, переехал в США. In the same year, Gülen, under investigation for advocating an Islamic state, moved to the United States.
Будучи уверенным в том, что за попыткой переворота стоял Гюлен, Эрдоган требовал от администрации Обамы его экстрадиции, но безуспешно. Erdoğan believes Gülen was behind the coup attempt and demanded that the Obama administration extradite him, to no avail.
Тихая гражданская война стала громкой, когда в июле в Турции провалилась попытка государственного переворота. Большинство наблюдателей считает, что он был организован силами гюленистов, хотя сам Гюлен отрицает своё участие в нём. The silent civil war became audible with the failed coup in July, which most observers believe was orchestrated by Gülenist forces, though Gülen himself has denied any involvement.
Эрдоган и его министры без конца возмущались нежеланием Соединенных Штатов экстрадировать Гюлена в Турцию. Erdoğan and his ministers have endlessly griped about the United States’ reluctance to extradite Gülen to Turkey.
Были задержаны десятки журналистов, включая многих, кто не имел никакого отношения к движению Гюлена. Scores of journalists have been detained, including many with no links to the Gülen movement.
Будучи товарищами по оппозиции светскому режиму, движение Гюлена «Хизмет» (то есть «Служение») и ПСР стали естественными союзниками. As fellow opponents of secular governance, Gülen’s Hizmet (Service) movement and the AKP were natural allies.
Без сомнения, многие граждане Турции тоже решили подождать и посмотреть, чем закончится путч, прежде чем повернуться против Гюлена. Among other Turks, too, there are doubtless many who decided to wait to see how the putsch would end, before turning against Gülen.
Лидер намерен убедить мир в виновности Гюлена, выставив напоказ своего военачальника перед СМИ, чтобы прокомментировать, что случилось той ночью. A leader intent on convincing the world of Gülen’s culpability would have paraded his military chief in front of the media to elaborate on what happened that night.
Кроме того, наступление Эрдогана против Гюлена и его движения, похоже управляется больше политическим оппортунизмом, чем желанием привлечь организаторов переворота к правосудию. Similarly, Erdoğan’s offensive against Gülen and his movement seems driven more by political opportunism than by a desire to bring the coup’s organizers to justice.
Тем не менее, спустя почти два месяца с момента переворота, Турция официально так и не представила США какие-либо доказательства виновности Гюлена. Yet, nearly two months after the coup, Turkey has not formally submitted to the US any evidence of Gülen’s culpability.
Турки знают, что правительство может приравнять к предательству даже самые поверхностные связи с Гюленом, какими бы старыми или незначительными они не были. Turks know that the government may equate the slightest connection to Gülen, however old or tenuous, with treason.
Люди, получившие образование на стипендии Гюлена, оказались в числе главных подозреваемых. А ведь есть ещё миллионы тех, кто вёл дела с предприятиями, принадлежащими гюленистам. People educated on Gülen scholarships are prime suspects, as are millions who have had dealings with a Gülenist-owned business.
Отношения ЕС и Турции достигли нового минимума в конце прошлого года, когда Турция усилила давление на СМИ, близкие к эмигрировавшему исламскому лидеру Фетхуллаху Гюлену. The EU-Turkey relationship hit a new low at the close of last year, when Turkey increased its pressure on media close to the self-exiled Islamic leader Fethullah Gülen.
Однако верующие мусульмане тоже не избавились от страхов, и не в последнюю очередь из-за начавшейся вскоре борьбы за власть между лагерем Эрдогана и лагерем Гюлена. But devout Muslims were not free from fear, either, not least because of the ensuing power struggle between the Erdoğan and Gülen camps.
Всё это совершенно неоправданно. И не в последнюю очередь потому, что – вне зависимости от реальной роли самого Гюлена – путч не был делом рук одних только гюленистов. This is beyond excessive, not least because, whatever the involvement of Gülen himself, the putsch was not the work of Gülenists alone.
Хотя наказание правительством тех, кто пытался его свергнуть, выглядит разумно, Эрдоган пошёл намного дальше и начал преследовать всех, кто имел хоть малейшее потенциальное отношение к Гюлену. While it certainly makes sense for a government to prosecute those who have attempted to overthrow it, Erdoğan took matters significantly further, pursuing anyone with the slightest potential connection to Gülen.
В своих показаниях прокурорам, расследующим государственный переворот, главный генерал армии сказал, что путчисты, которые взяли его в заложники, предложили ему в ту ночь установить контакт с Гюленом. In his testimony to the prosecutors investigating the coup, the army’s top general has said that the putschists who took him hostage offered to put him in contact that night with Gülen.
После того как двое учёных выяснили, что серия сенсационных судебных процессов против старого светского истеблишмента опиралась на сфабрикованные доказательства, функционеры ПСР начали винить во всех юридических нарушениях Гюлена. With two academics having already revealed that several sensational legal cases against the old secular establishment rested on fabricated evidence, AKP officials began to blame Gülen for all judicial improprieties.
Утечка информации произошла в невероятно болезненный момент для режима Эрдогана — после попытки переворота, предпринятой группой турецких военных, которых президент обвиняет в преданности живущему в США проповеднику Фетхуллаху Гюлену. The dump arrives at an incredibly sensitive time for Erdoğan's regime, in the wake of an attempted coup by a faction of the Turkish military, who Erdoğan accuses of being loyal to US-based cleric Fethullah Gülen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!