Примеры употребления "Группой" в русском с переводом "team"

<>
Начало совместной работы с группой Start collaborating with your team
Оставайтесь на связи со своей группой Take your team with you
Ты шпионил за Боско и его группой? You were spying on Bosco and his team?
Вы хотите организовать работу и наладить взаимодействие с проектной группой? Do you need to organize and work with a team on a project?
Дэн руководил группой синтеза этой хромосомы, насчитывающей более миллиона пар оснований. And Dan led the team for the synthesis of this over one-million-base pair chromosome.
разрабатывает стратегию распространения информации для работы, проводимой Группой специалистов по СУК. develops a dissemination strategy for the work of the Team of Specialists on QMS.
Углубленная оценка группой по оценке гаванского учебного курса (февраль-март 2005 года). In-depth evaluation of the Havana training course (February-March 2005) by the evaluation team.
Олимпийские игры успешно транслировались одновременно в обоих образованиях с многоэтнической группой обозревателей в Сиднее. The Olympic games were successfully broadcast simultaneously in both entities with a multi-ethnic commentating team in Sydney.
Но прежде чем получить научную печать одобрения, эти результаты должны быть подтверждены независимой экспертной группой. Now before they can be given the scientific seal of approval, the results need to be confirmed by an independent team.
26 мая 2008 года МООННГ опубликовала заключительный доклад о работе, проделанной Группой по установлению фактов. On 26 May 2008, UNOMIG released a final report based on the work carried out by the fact-finding team.
Осуществление плана действий контролируется проектной группой в составе представителей правительства и различных организаций гражданского общества. A project team comprising representatives from government and various civil society organisations monitored the implementation of the action plan.
Это новый тип энергонакопителя, изобретённый мной в MIT в сотрудничестве с группой студентов и докторантов. It's a new form of energy storage that I invented at MIT along with a team of my students and post-docs.
Запрос должен быть рассмотрен группой врачей и психиатра или психолога, и требует согласия родителей несовершеннолетнего. The request must be examined by a team of doctors and a psychiatrist or psychologist, and requires the approval of the minor’s parents.
Учетная запись может быть приостановлена группой модераторов Remix 3D, так как она не соответствует нашим правилам. Your account may have been suspended by the Remix 3D moderation team because it did not comply with our guidelines.
Они представляют собой место для обсуждения вопросов, касающихся Exchange, с другими пользователями и группой разработчиков Exchange. The forum provides a place to discuss Exchange with users and Exchange Team members.
ЕЭК ООН в целом подлежала внешней оценке, которая была проведена группой в составе четырех консультантов, нанятых Комиссией. The UNECE as a whole was the subject of an External Evaluation carried out by a team of four consultants contracted by the Commission.
Совместно со штабной группой по обзору практики организации закупок был проведен серьезный обзор закупочной деятельности в МООНВС. In conjunction with a Headquarters procurement management review team, a major review was undertaken of the procurement function in UNMIS.
Тогда я вместе с университетской группой отправился в те же горы с той же целью помочь пострадавшим. I traveled with a university team into the same mountains for similar relief work.
Начните работу с группой в Microsoft Teams, создав новую группу и добавив в нее членов и каналы. Get your team up and running on Microsoft Teams by creating a new team and adding team members and channels to it.
Специальный докладчик приветствует рабочие отношения, сложившиеся между страновой группой Организации Объединенных Наций и правительственным органом по правам человека. The Special Rapporteur welcomes the working relationship established between the United Nations country team and the Government human rights body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!