Примеры употребления "Грубо" в русском с переводом "rude"

<>
Грубо шутить над своим начальником на людях. It's rude to make fun of your boss in public.
Что заставило Холстеда вести себя так грубо? What compelled Halstead to be so rude?
С твоей стороны было очень грубо сказать такое. It's very rude of you to say a thing like that.
Прежде чем нас грубо перебил Джеймс Барка, я спрашивала о Красном Джоне. Before we were so rudely interrupted by James Barca, I was asking you about Red John.
Некоторые проблемы, которые лица, ответственные за принятие решений, хотели скрыть, сейчас грубо выставлены напоказ. Some issues that Europe's decision-makers have wanted to keep under the carpet have now been rudely exposed.
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие. He knocked rudely on the door then brazenly slipped past me, trespassing my good faith.
И пожалуйста знайте, я не стану думать о вас грубо, если вы рано покинете ее. And please, please know, from the bottom of my heart, that I'm not gonna think it's rude if you leave early.
Но, честно говоря, я стучал, а ты не ответила, что довольно грубо, учитывая, что ты дома. But, to be fair, I did knock and you didn't answer, which is kind of rude considering you're actually home.
В своем интервью Fox News он сказал: «Команда г-жи Мэй довольно грубо отзывалась о г-не Трампе. He told Fox News: “Mrs May’s team have been quite rude about Trump.
Учитывая факт, что тебе нужно было время чтобы разжечь костер, принести воды и нагреть ее, было бы грубо жаловаться. Given the fact that you took the time to build a wood fire, draw the water from the well and heat it, it would be rude to complain.
Мы сходили на свидание и ты так и не перезвонил, и я думаю что это очень грубо и очень обидно. You went on a date with me, and you never called me back, and I think that is very rude and very hurtful.
В общем, мы отдыхаем и Алекс пытается закрутить с моей девушкой прямо у меня на глазах, что было довольно грубо. So, we're hanging out, and Alex tries to pick up my girl right in front of me, which was pretty rude.
К тому времени стало ясно, что для Турции дорога в Европейский союз закрыта, несколько грубо, в основном благодаря комбинированному давлению со стороны Германии и Франции. By then, it had become clear that Turkey's road to the European Union had been closed, somewhat rudely, owing mainly to combined German and French pressure.
Россияне, пришли ли они к кому-то на приём или ожидают, пока их обслужат, убеждены в том, что их ограбят и будут обращаться с ними грубо, и поэтому защищаются напускным равнодушием. Russia's people, whether they are waiters or waiting for service, are convinced that they will be ripped off and treated rudely, and so steel themselves with indifference.
С министром иностранных дел Мухерджи обращались грубо во время его последнего визита, когда премьер Вэнь Цзябао отменил ранее запланированную встречу, а губернатор провинции Сичуань не смог обнаружить гуманитарную помощь Индии для жертв землетрясения в Китае. Foreign Minister Mukherjee was treated rudely on his recent visit, with Premier Wen Jiabao cancelling a previously-scheduled appointment and the Governor of Sichuan Province failing to show up to receive a donation of Indian humanitarian aid for China's earthquake victims.
С министром иностранных дел Мукерджи обращались грубо во время его последнего визита, когда премьер Вэнь Цзябао отменил ранее запланированную встречу, а губернатор провинции Сычуань не смог обнаружить гуманитарную помощь Индии для жертв землетрясения в Китае. Foreign Minister Mukherjee was treated rudely on his recent visit, with Premier Wen Jiabao cancelling a previously-scheduled appointment and the Governor of Sichuan Province failing to show up to receive a donation of Indian humanitarian aid for China’s earthquake victims.
Извиняюсь, что был так груб. I'm sorry I was so rude.
Это девчонка была чудовищно груба! This girl has been abominably rude!
Нахальные, грубые, антисоциальные и импульсивные? Brash, rude, anti-social, impulsive?
Какой вы грубый и бестактный. You're very rude and tactless.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!