Примеры употребления "Гру Харлем Брундтланд" в русском

<>
Бывший премьер-министр Норвегии Гру Харлем Брундтланд, в те времена выдающийся Генеральный директор ВОЗ, решительно поддержал эту рекомендацию. Former Norwegian Prime Minister Gro Harlem Brundtland, the remarkable director-general of the WHO at the time, strongly supported this recommendation.
Всемирная организация здравоохранения, возглавляемая Генеральным директором Гру Харлем Брунтланн, наняла Кима, чтобы он возглавил усилия ВОЗ по расширению масштабов деятельности. The World Health Organization, led by the Director-General Gro Harlem Brundtland, recruited Kim to lead the WHO’s scale-up effort.
На счастье, под динамичным руководством нового Генерального Директора ВОЗ, бывшего премьер-министра Норвегии Гру Брундтланд, ВОЗ ускоренно пытается решить эти новые глобальные сложные задачи. Fortunately, under the dynamic management of the new Director General of the WHO, former Norwegian Prime Minister Gru Brundtland, the WHO is gearing up to meet these new global challenges.
В 1980-х годах, ООН утвердила то, что стало известным как Доклад Брундтланд, для решения растущего глобального беспокойства о негативных экологических, социальных и экономических тенденциях. Back in the 1980s, the UN commissioned what became known as the Brundtland Report to address mounting global concern about damaging environmental, social, and economic trends.
Не каждый день сотрудники элитного подразделения ГРУ появляются в Швеции. Never before had an operation's chief for one of GRU's elite commands deserted to Sweden.
Именно эта концепция была одобрена в докладе "Наше общее будущее", который был подготовлен Всемирной комиссией по защите окружающей среды и развитию, президент которой, в то время премьер-министр Норвегии Гро Харлем Брудланд, сейчас возглавляет Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ). This was endorsed in the report Our Common Future by the World Commission on Environment and Development, whose chair, Norway's then Prime Minister, Gro Harlem Bruntland, now heads the World Health Organization (WHO).
Для реализации целей, поставленных на Саммите, д-р Гро Гарлем Брундтланд попросил меня возглавить Комиссию по макроэкономике и здравоохранению и заняться составлением плана, направленного на достижение мировым сообществом ключевых целей тысячелетия, касающихся здравоохранения и снижения уровня бедности. To further the Summit's goals, Dr. Gro Harlem Brundtland asked me to head a Commission on Macroeconomics and Health with the aim of charting a path for the world to achieve those MDGs in health and poverty reduction.
Я не уверен в методах слежки ГРУ. I'm not sure about this GID surveillance.
Как предупреждала в 1992 году д-р Брундтланд, наша глобальная деревня может превратиться в глобальные джунгли, если государства будут принимать односторонние меры для решения глобальных проблем. As Dr. Brundtland warned in 1992, our global village may yet become a global jungle if States adopt unilateral measures to combat global problems.
Четверть века назад, в докладе Брундтланд, названном так в честь бывшей премьер-министра Норвегии Гру Брундтланд, прозвучал призыв к новой парадигме устойчивого развития. A quarter-century ago, the Brundtland report, named for former Norwegian Prime Minister Gro Brundtland, called for a new paradigm of sustainable development.
В то же время, как об этом говорилось еще в докладе Комиссии Брундтланд, устойчивость требует, что задолго до достижения таких окончательных пределов мировое сообщество должно обеспечить равноправный доступ к ограниченным ресурсам и переориентацию технологических усилий, направленных на облегчение давления. However, to repeat the message of the Brundtland Commission report, sustainability requires that long before these ultimate limits are reached, the world must ensure equitable access to the constrained resource and reorient technological efforts to relieve the pressure.
Джoн Ла Гру раскрывает гениальную новую технологию, которая улучшит электророзетки в наших домах, используя микропроцессоры и RFID-метки. John La Grou unveils an ingenious new technology that will smarten up the electrical outlets in our homes, using microprocessors and RFID tags.
Джoн Ла Гру вставляет умные электророзетки John La Grou plugs smart power outlets
Г-жа Гру (Швейцария) напоминает о том, что ее страна не входит в число авторов проекта резолюции. Ms. Groux (Switzerland) called attention to the fact that his country was not a sponsor of the draft resolution.
Принимаются также дополнительные усилия по созданию условий, которые помогут Организации участвовать в работе групп региональных директоров (ГРД) и групп региональных управляющих (ГРУ) в целях оказания им поддержки в выполнении их важных функций по надзору и поддержке СГООН. Meanwhile, further steps are being taken to enable the Organization to participate in the Regional Directors Teams (RDTs) and Regional Managers Teams (RMTs) to support their important functions in the oversight and support of UNCTs.
По данным американских следователей, взлом серверов Национального комитета демократической партии был, по всей видимости, осуществлен двумя независимыми группами лиц — из ГРУ и ФСБ, — причем ни одна не знала о намерениях другой порыться в файлах демократической партии. According to US investigators, the hack of the DNC’s servers was apparently the work of two separate Russian teams, one from the GRU and one from the FSB, neither of which appears to have known the other was also rooting around in the Democratic Party’s files.
Затем похищенные данные «отмыли» посредством сайтов, специализирующихся на утечках информации, таких как WikiLeaks и DCLeaks, причем последняя, по словам исследователей проблем безопасности в киберпространстве, использовалась ГРУ. From there, the plundered files were laundered through online leak sites like WikiLeaks and DCLeaks, the later of which, cybersecurity researchers say, is a front for the GRU.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!