Примеры употребления "Гренаду" в русском

<>
Переводы: все74 grenada74
Несколько малых островных развивающихся государств, включая Арубу, Багамские Острова, Барбадос и Гренаду, отметили, что якорная стоянка причиняет ущерб экологии этих стран. Several small island developing States indicated that they were experiencing damage from anchors, including Aruba, the Bahamas, Barbados and Grenada.
21 и 22 ноября после урагана «Ленни» группа оперативной оценки потребностей была направлена в Ангилью, Антигуа и Барбуду, Доминику, Гренаду, Сент-Китс и Невис и Сент-Винсент и Гренадины. A rapid needs assessment team was deployed to Anguilla, Antigua and Barbuda, Dominica, Grenada, Saint Kitts and Nevis and Saint Vincent and the Grenadines on 21 and 22 November, following Hurricane Lenny.
Американские вооруженные интервенции под предлогом защиты граждан Соединенных Штатов в Латинской Америки продолжались вплоть до недавнего времени, о чем свидетельствуют интервенции в Гренаду в 1983 году и Панаму в 1989 году. American military intervention, on the pretext of defending United States nationals in Latin America, has continued until recent times, as shown by the interventions in Grenada in 1983 and Panama in 1989.
Комитет избрал путем аккламации Гондурас и Гренаду на четырехлетний срок, начинающийся с первого заседания сорок первой сессии Комиссии в 2007 году и заканчивающийся в конце сорок четвертой сессии Комиссии в 2011 году. The Council elected Grenada and Honduras by acclamation for a four-year term beginning at the first meeting of the Commission's forty-first session, in 2007, and expiring at the close of the Commission's forty-fourth session, in 2011.
Я повторяю, без преувеличения, что ураган «Айвэн» за несколько часов обратил Гренаду в груды щебня, одним махом перечеркнув плоды труда и достижения ее народа с момента обретения ею независимости в 1974 году. I repeat, without exaggeration, that Hurricane Ivan, in a few short hours, reduced Grenada to rubble and, at a stroke, undid the hard work and achievements of its people since independence in 1974.
Эта многострановая программа охватывает Антигуа и Барбуду, Барбадос, Британские Виргинские Острова, Доминику, Гренаду, Монтсеррат, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсию, Сент-Винсент и Гренадины, Суринам, Тринидад и Тобаго, а также Острова Тёркс и Кайкос. The multi-country programme covers Antigua and Barbuda, Barbados, the British Virgin Islands, Dominica, Grenada, Montserrat, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago, and Turks and Caicos Islands.
Недавняя череда ураганов, которые разрушили нашу братскую страну Гренаду и нанесли серьезный ущерб таким островным странам, как Гаити, Багамские Острова, Куба, Каймановы Острова, Доминиканская Республика и Ямайка, показали, насколько разрушительными для нашего развития могут быть силы природы. The recent wave of hurricanes that destroyed our sister State of Grenada and severely battered other island countries, such as Haiti, the Bahamas, Cuba, the Cayman Islands, the Dominican Republic and Jamaica, has shown how destructive the forces of nature can be to our development.
Ураганы, обрушившиеся в последнее время на юг Соединенных Штатов, Багамские Острова, Гренаду, Гаити и Ямайку в Карибском регионе; циклон «Хета», опустошивший Ниуэ в 2003 году; наводнения в Фиджи; и продолжающиеся проливные дожди в Соломоновых Островах — все это свидетельствует о жестокой реальности, об уязвимости нашего мира перед стихийными бедствиями. The hurricanes that hit the southern United States, the Bahamas, Grenada, Haiti and Jamaica in the Caribbean in the recent past; cyclone Heita, which devastated Niue in 2003; flooding in Fiji; and continuous heavy rains in Solomon Islands all bring home the stark reality of our world's vulnerability to natural disasters.
В связи с этим совместные миссии МПКНСООН/КАРИКОМ по оценке положения дел в области борьбы с наркоманией были направлены в Сент-Китс и Невис (июнь 1999 года), Гренаду (октябрь 1999 года), Тринидад и Тобаго (ноябрь 1999 года), Ямайку (декабрь 1999 года), Барбадос (январь 2000 года), Сент-Винсент и Гренадины (февраль 2000 года), Доминику (март 2000 года) и в Антигуа и Барбуду (апрель 2000 года). Subsequently, joint UNDCP/CARICOM missions to evaluate the drug control situation were undertaken to Saint Kitts and Nevis (June 1999), Grenada (October 1999), Trinidad and Tobago (November 1999), Jamaica (December 1999), Barbados (January 2000), Saint Vincent and the Grenadines (February 2000), Dominica (March 2000) and Antigua (April 2000).
Принят в адвокатуру Гренады (1972 год) Admitted to the Grenada Bar (1972)
К числу авторов присоединились также Ботсвана, Гренада и Сомали. Botswana, Grenada and Somalia also joined in sponsoring the draft resolution.
Опять таки, эти люди из Гренады, ну это уже слишком для любого воображения. Once again these Grenada people, this is like way too sick for anybody's imagination.
Г-н Станислос (Гренада) сообщает, что Премьер-министр Гренады только что завершил официальный визит в Аргентину. Mr. Stanislaus (Grenada) said that the Prime Minister of his country had just concluded an official visit to Argentina.
Г-н Станислос (Гренада) сообщает, что Премьер-министр Гренады только что завершил официальный визит в Аргентину. Mr. Stanislaus (Grenada) said that the Prime Minister of his country had just concluded an official visit to Argentina.
Например, исследования, проведенные в Гренаде, свидетельствуют, что заболеваемость вирусным конъюнктивитом, гриппом и гастроэнтеритом зависит от ежегодного уровня осадков. For example, research undertaken in Grenada has found that the incidence of viral conjunctivitis, influenza and gastroenteritis is correlated with annual precipitation.
С заявлениями также выступили представители Антигуа и Барбуды, Гренады, Кот-д'Ивуара, Сент-Люсии, Сьерра-Леоне и Чили. Statements were also made by the representatives of Antigua and Barbuda, Côte d'Ivoire, Chile, Sierra Leone, Grenada and Saint Lucia.
Мы надеемся, что по итогам этой конференции, если не раньше, будет объявлен мораторий на выплату Гренадой своей внешней задолженности. We hope that, as a result of that conference, if not before, there will be a moratorium on Grenada's debt repayment.
Г-жа Велш (Гренада) вновь заявляет о приверженности ее делегации принципу самоопределения и поддержке прав народа самим решать свою судьбу. Ms. Welsh (Grenada) reiterated her delegation's commitment to the principle of self-determination and the rights of a people to decide their own destiny.
Другие страны, которые приняли единый налог, являются малыми или микро-государствами: Ямайка, Тувалу, Гренада, Маврикий, Тимор-Лешти, Белиз и Сейшельские острова. The other countries that have embraced a flat tax are small or micro-states: Jamaica, Tuvalu, Grenada, Mauritius, Timor-Leste, Belize, and Seychelles.
Боливия, Гренада, Ирак, Иран (Исламская Республика), Китай, Кот-д'Ивуар, Куба, Объединенная Республика Танзания, Сирийская Арабская Республика, Сент-Люсия, Сьерра-Леоне, Фиджи. Bolivia, China, Côte d'Ivoire, Cuba, Fiji, Grenada, Iran (Islamic Republic of), Iraq, St. Lucia, Sierra Leone, Syrian Arab Republic, United Republic of Tanzania.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!