Примеры употребления "Гремучая змея" в русском

<>
Гремучая змея, колики, умерла от жажды, может, молния. A rattlesnake, colic, black water, lightning.
Я бы скорее лег в постель с гремучей змеёй. I'd bed down with a rattlesnake fiirst.
Да нет, разве только еноты, птицы, олени, гремучие змеи, медведи. No, just, you know, raccoons, birds, deer, rattlesnakes, bear.
Но если вы хотите что-то совершенно нереальное - 1000 чешуек гремучей змеи. And if you want to go really crazy, 1,000 scales on a rattlesnake.
Итак, этот джентльмен пытался впечатлить свою девушку, целуя гремучую змею в губы. So, this gentleman attempted to impress his girlfriend by kissing a rattlesnake on the lips.
Я честная гремучая змейка. I'm an honest little rattlesnake.
Змея сбрасывает кожу. The snake sheds its skin.
Ранее в этом же месяце в "Wall Street Journal" появилось сообщение о том, что, по словам заместителя директора ЦРУ Майкла Морелла, «сирийская гремучая смесь из экстремизма Аль-Каиды и гражданской войны сейчас создает величайшую угрозу национальной безопасности США», – более того, этот вопрос является, «на данный момент, вероятно, самой важной проблемой в мире». Earlier this month, the Wall Street Journal reported that, according to the CIA’s deputy director, Michael Morell, “Syria’s volatile mix of Al Qaeda extremism and civil war now poses the greatest threat to US national security” – indeed, “probably the most important issue in the world today.”
Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли. From above the river looks like a serpent slithering through the jungle.
Вспышка насилия на прошлой неделе взошла на ядовитых дрожжах проблем, общих для многих развивающихся стран: гремучая смесь экономического неравенства, регионального политического соперничества и национальной розни. The explosion of violence over the past week is a toxic brew common to many developing nations – mixing economic inequality, regional political rivalry and ethnic hatred.
Змея отвела голову назад. The snake reared its head.
Змея укусила меня в ногу. The snake bit me in the leg.
В русской сказке герой-богатырь Добрыня Никитич выслеживает змея, похитившего племянницу князя Владимира, и убивает его в ходе жестокой трехдневной битвы. In Russian folklore, the heroic character of Dobrynya Nikitich tracks down a dragon that has kidnapped Prince Vladimir’s niece and slays it in a dramatic three-day battle.
Его арестовали за жестокое обращение с животным, а питону сделали экстренную операцию. Змея выжила. He was arrested for animal cruelty, and the python underwent emergency surgery and survived.
«Заклинатель змей мне сказал, что если вас укусила змея, ее надо укусить в ответ, и тогда ничего не случится", - объяснил Салмодин BBC. “A snake charmer told me that if a snake bites you, bite it until it is dead and nothing will happen to you,” Salmodin explained to the BBC.
Точно также, воздушные змеи могут запутаться в ветвях деревьев, и если вы залезете на дерево, чтобы освободить змея, вы можете случайно заглянуть во двор соседа и увидеть женщину без чадры, что является грехом. Similarly, kites get tangled in trees, and if you climb the tree to free it, you might look over your neighbor's wall and see a woman without her veil, which would put you in sin.
Он змея для моего мангуста. He's the snake to my mongoose.
Все знают, змея не может отравиться собственным ядом. And everyone knows a snake can't be poisoned by its own venom.
Он скользит через траву как змея. He slithers through the grass like a snake.
Потому что, моя маленькая Водяная Змея, сборщики налогов в этой галактике превращают честного рабочего в раба. Because, my little Water Snake, the tax collectors of this galaxy turn an honest worker into a slave.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!