Примеры употребления "Государственного комитета" в русском

<>
Эта история началась в 1987 году, когда Трамп впервые приехал в Москву — тогда столицу СССР — и провел переговоры с чиновниками из Государственного комитета по иностранному туризму, которые предоставили ему возможность построить в Москве роскошный отель. The story began in 1987, when Trump first visited Moscow, then the Soviet capital, and negotiated with bureaucrats from the State Foreign Tourism Committee who offered him an opportunity to build a luxury hotel in Moscow.
В 2013 году ее товарооборот с Россией, объем которого по официальным данным украинского государственного комитета статистики составлял 31,8 миллиардов долларов, достиг 28% от ее общего внешнеторгового товарооборота. In 2013, its trade turnover with Russia, at $31.8 billion according to the official Ukrainian statistics agency, reached 28 percent of its total trade.
Г-н Ханларов вновь заявил о заинтересованности Азербайджана в проведении обзора по его стране и согласился направить информацию об организационной структуре Государственного комитета по строительству и архитектуре и его связях с другими министерствами в правительстве Азербайджана. Mr. Khanlarov reiterated the interest of Azerbaijan in having a review carried out for his country and agreed to send an organigram of the State Committee for Construction and Architecture and its relation to other ministries in the Azerbaijani Government.
В Армении применяется система массовой стоимостной оценки недвижимости: Система оценки Государственного комитета кадастра недвижимости имущества, которая была введена в действие постановлением правительства № 234 от 30 июня 1997 года. Armenia has a mass valuation of real property system: the Appraising System of the State Real Property Cadastre Committee, which came into effect by Government Resolution No. 234 on 30 June 1997.
Национальный доклад был подготовлен министерством иностранных дел на основе материалов, полученных от министерств юстиции, внутренних дел, по делам семьи, молодежи и спорта, образования, Государственного комитета по делам национальностей и религий, Генеральной прокуратуры, Государственного департамента по вопросам исполнения наказаний и ряда неправительственных организаций. The national report was prepared by the Ministry for Foreign Affairs with contributions from the Ministries of Justice, Interior, Family-Youth and Sports, Education, the State Committee on Nationalities and Religious Affairs, the General Prosecutor's Office, the State Department on the Enforcement of Sentences and several non-governmental organizations.
Так, по данным Государственного комитета статистики за 2005 год, в целом по Украине объемы производства продукции пищевой промышленности и на предприятиях, которые перерабатывают сельскохозяйственное сырье, сравнительно с 2004 годом, возросли на 13,7 %. Thus, according to 2005 figures from the State Statistics Committee, overall levels of food production and of processed agricultural raw materials rose in Ukraine by 13.7 per cent over their 2004 levels.
В течении периода своей деятельности в адрес Государственного Комитета по Проблемам Семьи, Женщин и Детей поступило более 800 заявлений, обращений и писем граждан. Since its creation, the State Committee on the Family, Women and Children has received over 800 statements, communications and letters from citizens.
В то же время в Уголовном Кодексе, Кодексе «О браке и семье», в Трудовом Кодексе, в законах и Указах Президента АР, таких как «О создании Государственного Комитета по Делам Женщин», «Об осуществлении государственной женской политики в Азербайджане», в постановлении Кабинета Министров «Об утверждении Национального Плана Действий по проблемам женщин» направлены на исключение дискриминации в отношении женщин в политической, экономической, социальной и гражданской сферах и закреплена юридически. Nevertheless, the Criminal Code, the Marriage and Family Code, the Labour Code, the laws and decrees of the Azerbaijani President, such as the decree on the establishment of the State Committee on Women's Issues and on implementation of the State policy on women in Azerbaijan, and the decision of the Cabinet of Ministers confirming the national plan of action on women's issues, are designed to eliminate de jure discrimination against women in the political, economic, social and civil fields.
В первый день рабочего совещания на нем присутствовало 500, а во второй день- 150 правительственных должностных лиц и транспортных операторов от министерств транспорта, иностранных дел, промышленности, экономики, внутренних дел, таможенной службы, государственного комитета пограничных войск, государственной автоинспекции, патрульной полиции, транспортных объединений и компаний, а также представители ЕК, МСАТ и промышленных кругов. The workshop was attended on the first day by 500 and the second day by 150 government officials and transport operators coming from the Ministry of Transport, Ministries of Transport, Foreign Affairs, Industry, Economy and the Interior, Customs, State Border Guard, Transport Inspection Agency, Patrol Police, Transport Associations and Companies as well as representatives of the EC, IRU, and Businesses.
Эти виды деятельности зависят от внешнего финансирования и поэтому не имеют устойчивого характера ввиду ограниченного объема ресурсов, имеющихся в распоряжении Государственного комитета. These activities depend on external finance and are therefore not sustainable, given the limited resources of the State Committee.
По сообщению Государственного комитета статистики, данные за 2003 год пока находятся в стадии обработки. The State Statistical Committee has indicated that the data for 2003 are still being processed.
Сопредседатели: г-н Константин Ващенко, первый заместитель председателя Государственного комитета по вопросам регуляторной политики и предпринимательства (Украина), г-н Антал Сабо, Региональный советник (ЕЭК ООН), г-жа Татьяна Безулик, директор, департамент молодежной политики, Государственный комитет по делам семьи и молодежи (Украина), и г-н Денис Красников, председатель Совета молодых предпринимателей (Украина). Co-Chairpersons: Mr. Kostyantyn Vaschenko, First Deputy Chairperson, State Committee for the Regulatory Policy and Entrepreneurship (Ukraine), Mr. Antal Szabo, Regional Adviser (UNECE), Ms. Tetiana Bezulik, Director, Department of Youth, State Committee on Family and Youth Affairs (Ukraine), and Mr. Denis Krasnikov, President, Council of Youth Entrepreneurs (Ukraine).
Под руководством Государственного комитета по охране природы, Академии наук и других научных учреждений следует разработать действенную и эффективную с точки зрения затрат систему мониторинга биоразнообразия с целью получения необходимой информации для эффективного управления биоразнообразием при принятии решений. Under the leadership of the State Committee for Nature Protection, the Academy of Science and other scientific institutions, an efficient and cost-effective biodiversity monitoring system should be established to provide the necessary information for effective biodiversity management and decision-making.
Премьер-министр Японии Дзюнъитиро Коидзуми и Председатель Государственного комитета обороны Корейской Народно-Демократической Республики Ким Чен Ир встретились и провели переговоры в Пхеньяне 17 сентября 2002 года. Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi and Chairman Kim Jong-Il of the DPRK National Defense Commission met and had talks in Pyongyang on September 17, 2002.
Это изменение характера деятельности окажет влияние на загруженность не только Государственного комитета кадастра недвижимого имущества, но также и частных лицензированных землемеров, нотариусов и юристов, а также других организаций. This change in business will affect not only the workflow of the State Real Property Cadastre Committee but also that of private licensed surveyors, notaries and lawyers, as well as other organizations.
В начале 2009 года Уполномоченными являлись: со стороны Российской Федерации- заместитель руководителя Федерального агентства водных ресурсов, а со стороны Украины- Председатель Государственного комитета по водному хозяйству. In early 2009, the Deputy Head of the Federal Agency for Water Resources was a Plenipotentiary of the Russian Federation, while the Chair of the State Committee for Water Management was a Plenipotentiary of Ukraine.
Просьба представить информацию о количестве заявлений по поводу пыток и актов жестокого обращения, предположительно совершаемых представителями Государственного комитета национальной безопасности, и об их результатах. Please provide information on the number of torture and ill-treatment claims allegedly committed by representatives of the State Committee on National Security, and their outcome.
Наличие данных за 1999 год по группе СНГ- Монголия требует подтверждения со стороны Статистического комитета СНГ и Государственного комитета Российской Федерации по статистике (для интерполяции информации, собранной в 2000 году, требуются соответствующие индексы, а также данные о расходах ВВП стран, участвующих в сопоставлении). The availability of data for 1999 for the CIS-Mongolia group needs to be ascertained by the CIS Statistical Committee and the State Committee of the Russian Federation on Statistics (appropriate indices as well as GDP expenditures of the countries involved in the comparison are needed in order to interpolate the information collected in 2000).
Сектор экспертизы религиоведения Государственного комитета по работе с религиозными образованиями дали отрицательный отзыв образцам религиозной литературы с 90 наименованиями и приняли предупредительные меры по предотвращению ввоза в страну образцов религиозной литературы, пропагандирующих религиозную нетерпимость и дискриминацию. The sector for expert religious studies of the State Committee on Cooperation with Religious Organizations gave a negative opinion of samples of religious literature with 90 titles, and took measures to prevent the import into Azerbaijan of religious literature advocating religious intolerance and discrimination.
Согласно информации, полученной от Государственного комитета по статистике Туркменистана, статистический учет данных о трудовой занятости представителей национальных меньшинств, в частности в государственном секторе, не ведется. According to information received from the State Statistics Committee, no statistical data has been collected on the participation of members of national minorities in the labour force, in particular in public sector employment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!