Примеры употребления "Городские" в русском с переводом "urban"

<>
Многие - большинство моих стихов - городские стихи. Many - most of my poems actually are urban poems.
Это всего лишь обычные городские голуби. These are just your average urban pigeon.
Все больше людей переезжают в городские районы. More and more people are moving to urban areas.
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления, So you see some interesting, typical, urban things.
Городские и сельские районы вредят друг другу. Urban and rural areas subvert each other.
Использовать для этого региональные и городские продовольственные системы. Go regional and go to urban food systems.
Как люди перемещаются через эти новые городские пространства? How do people move through these new urban spaces?
В городах поликлиники реорганизованы в городские Дома здоровья. In cities polyclinics were reorganized into urban Health Houses.
Наших зрителей интересует то, что городские преступления прокрадываются в пригород. We find our viewers are more interested in urban crime creeping into the suburbs.
предложенная классификация населенных пунктов: городские и сельских населенные пункты и трущобы; The proposed classification used for human settlements: urban, rural and slums;
Нам нужно создавать городские области, которые могли бы процветать и обновляться. We need to create urban areas in which individuals can flourish and innovate.
Миграция в городские центры способствует возникновению новых городов и расширению существующих. Migration to urban centers is causing new cities to emerge and existing ones to expand.
Городские сточные воды, образующиеся в финских поселениях, обрабатываются на трех очистных станциях. Urban wastewater, originating in the Finnish municipalities, is being treated at three wastewater treatment plants.
Примерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы. So, close to 200,000 people a day migrate from the rural to the urban areas.
В соответствии с Конституцией Китая, городские земли принадлежат государству, а сельские земли коллективам. Under China’s constitution, urban land is owned by the state, and rural land by collectives.
Это всё предвестники здорового восстановления финансового сектора или просто городские легенды и вымыслы? Are these harbingers of a robust recovery for the financial sector, or just urban myths?
Боясь затрат на вторжение в городские кварталы Сектора Газа, Израиль отдал стратегическую победу Хамасу. Fearing the costs of an invasion of Gaza’s urban alleys, Israel handed a strategic victory to Hamas.
Основной проблемой являются не инфраструктура и городские предприятия, какими бы важными они ни казались. The main challenge is not infrastructure and urban facilities, however important they are.
Он упускает возможности получить больший доход, а городские потребители сталкиваются с проблемой слишком высоких цен. He misses opportunities to earn more income, and urban consumers face excess prices.
Многие городские зоны планируются как «города для богатых», а не как населённые пункты для всех. Many urban areas are being designed as “cities for the rich,” rather than population centers for all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!